I’m reading slowly right now – lots of translating work to do. Here’s a personal challenge – even when I actually have plenty of time to finish a translation project, I tend to treat it as if I have a deadline looming. Which makes me neglect other important things (like reading books to review). There must be an adjective to describe such a condition. Oh yes, it’s called “obsessive-compulsive.”
I know how much you look forward to my semi-annual reports on dentist visits. Well, you’re in luck, because I just got back from the dentist. And be prepared for High Drama!!!!!!!
OK, not exactly drama. Change. I have a new dentist.
My old dentist, unbeknownst to me, suffered from a chronic lung condition. He had some kind of crisis, I learned, and decided to move to Texas. He left his practice in the hands of an old classmate, and so I had to go to a new place.
“I’m not sure I’m prepared for a change of dentist at my time of life,” to paraphrase Saki.
New office. Different parking situation. And I had to fill out all the paperwork anew.
Why must I suffer so?
I also had a small cavity, which I’ll have to get filled in a few weeks.
My great sorrow was that I lost my Dental Hygienist. The old DH was a genuine beauty, a vision of feminine loveliness whose hands I looked forward to having in my mouth every June and December. The changeover announcement said that the staff had transferred along with the practice, but I think that was hype. The new DH was very nice, and perfectly solicitous of me. But she wasn’t Heather… or Denise… or whatever the old girl’s name was. No doubt she’s been snapped up by some high-end practice in Edina.
I see no consolation anywhere about me. Except chocolate.
(I apologize for the run-together words in tonight’s post. We have a new posting system at WordPress and it’s driving me nuts.)