Our friend Ori posted a graphic on Facebook, showing a series of limerick versions of classic poems — “The Raven,” “Stopping in the Woods on a Snowy Evening,” etc.
I couldn’t find the original source, so I don’t care to republish it here. But I will publish the one I came up with on the spot (well, after a few minutes’ thought). It requires a sloppy but common pronunciation of “Ulysses”:
There once was a Greek named Ulysses,
Who angered a god with his disses.
He paid for his crime,
But got home in time
To wedding-unplan for his missus.
Since this is Bloomsday for some, let me direct your attention to an old post on Scott Huler’s book, No-Man’s Lands: One Man’s Odyssey Through The Odyssey. This is Huler’s memoir/travelogue on his adventure following the path of Odysseus in Homer’s epic. At one point, the hero reports, “I had no choice but to come down to Hades and consult the soul of Theban Teiresias.” Huler didn’t want to attempt a trip to the underworld, so he opted for the Capuchin cemetery within the Church of the Immaculate Conception (Chiesa di Santa Maria della Concezione). Read his description here.