All posts by Lars Walker

Borges on the magic of English

I need to read some Jorge Luis Borges. Pretty much all I know of him, I like. But I’ve only read one or two of his stories, and those in school. Pure laziness on my part – or a fear of finding myself out of my intellectual depth.

Anyway, this Argentine author has astonishing things to say about the English language in this little clip. He expresses an idea I first encountered years ago in Writer’s Digest magazine. It was in an article also written by a writer who used English as a second language. People learning English often – and very understandably – complain about the size of the vocabulary you need to learn. Which is fair enough. But, this author pointed out, once you’ve mastered it you’ve got an unparalleled instrument in your hands, like a huge organ with a hundred stops. You can get an infinity of subtle effects out of it.

Borges notes here that most every word in English has a light or a dark version, depending on whether you choose the Latin or the Germanic option. He also talks about combinations of verbs and prepositions, which I hadn’t been aware of before.

In my Erling books, I’ve tried to employ Germanic words as much as I could, for two reasons. First, when I was learning to write (I took a sort of correspondence course and studied Writer’s Digest religiously), I was instructed to generally choose the Germanic (Anglo-Saxon) word. Anglo-Saxon words, they said, are punchier, stronger. They make your writing more vivid and active.

I took that advice, and still believe in it (though I’m sure there’s an element of cultural bias involved. In the 18th Century, writers aspired to sound Classical, and always opted for the Latin word). But I had a further reason for going Anglo-Saxon. I was writing about Vikings, and I wanted to evoke a northern, Germanic mood. I like to think my diction contributes to a sense of place and time.

How do I master this vast English vocabulary, you ask? Read. Read a lot. Read above your comprehension level (authors like Borges, for instance). If you read on Kindle, they’ve got a neat feature where you can highlight a word right on the page and get a definition as if by sorcery.

‘The Sign of the Four,’ by Arthur Conan Doyle

“How often have I said to you that when you have eliminated the impossible whatever remains, HOWEVER IMPROBABLE, must be the truth?”

In 1889, Arthur Conan Doyle, struggling young London physician and aspiring writer, had one of those magical moments that save a career and change literary history. He’d already sold a detective story called A Study In Scarlet to an English publication, and now an American publisher, Joseph Marshall Stoddart of Lippincott’s Monthly Magazine, was asking for a follow-up. His company proposed to start an English version of their magazine, and they wanted the rights to a new story that would be printed both in Britain and America (music to a writer’s ears!). Stoddart invited Doyle, along with several other writers (Oscar Wilde was one of them, and would influence one of the characters in the final story), to a dinner at the Langham Hotel on August 30. Doyle agreed to bring Sherlock Holmes – who’d never been intended as more than a one-off character – to life again in a serialized novel to be called The Sign of the Four.

The story opens in Holmes’ and Dr. Watson’s lodgings, where Holmes is suffering a period ennui for lack of work. (This is the first time we learn of his cocaine use, to which Watson strenuously objects.) Then they are visited by Miss Mary Morstan, a young woman Watson finds extremely charming. She tells them that a mysterious benefactor has been sending her periodic gifts of valuable pearls. Now she has an invitation to visit a man named Thaddeus Sholto, who tells her she has been grievously wronged, and he wishes to put things right. Holmes and Watson agree to accompany her to see the man, who proves to be a hypochondriacal esthete (the Wilde influence). He says he is the son of a recently deceased retired officer from India, who was a close friend to Mary’s father. But his father, he says, cheated her father, taking possession of a treasure that should have been shared by both. Now his brother Bartholemew also refuses to divide the wealth. Thaddeus asks them to go with him to face Bartholemew and get Mary’s rights for her.

But when they all go together to see Bartholemew, they find him hideously murdered and the treasure missing. The police, when they arrive, arrest the hapless Thaddeus. Holmes and Watson take their own line in the case, following up Holmes’ scientific observations and deductions. Eventually it will all lead to a reckless chase down the Thames in steam launches, and a lurid confession from the true murderer.

One can discern an acquisitions editor’s hand in the framing of The Sign of the Four. To appeal to readers’ tastes, Doyle has added a couple elements missing from A Study In Scarlet. First there’s a romance (one is happy for Watson in finding a wife, though Doyle never knew what to do with her in later stories and fans have happily wasted tons of paper arguing back and forth how many times Watson was married). Secondly, there’s a chase, employing about the fastest transportation technology available at the time.

TSOTF has never been one of my favorite Holmes stories. Mainly (as I said in my previous review) I don’t much care for the foreign excursion; I like Holmes in his element – yellow fog and hansom cabs, top hats and bowlers. And Doyle generally does foreign cultures somewhat poorly – this story features three Sikhs in India named Mahomet Singh, Dost Akbar, and Abdullah Khan. Of all those name elements, only Singh would be used by actual Sikhs. The rest are Muslim names, absurd in context.

Doyle was not the first or last detective writer to distort police procedures for the sake of his plot, but the deviations seem pretty extreme here – would a police inspector actually allow a treasure box that’s material evidence in a homicide case to be carried to a private person’s home before examining it before witnesses? Whatever happened to chain of custody?

This is also the story where Doyle’s memory fails him, and he informs us Watson is suffering from a leg wound from Afghanistan, rather than the shoulder wound he had in A Study In Scarlet. More inexhaustible fuel for controversies among Holmes scholars.

Still, it’s a Holmes story, and not a bad one in its best parts. (The quotation at the top of this review, one of Holmes’ best-remembered lines, comes from TSOTF.) I always had the idea that it was this story that made Sherlock Holmes a public sensation, but that’s not true. It was the short stories, which Doyle would now begin writing, that would really put him on the literary map.

Memories of wartime

My great-grandfather Lars Swelland and his wife Martha, in happier times.

I didn’t post anything in remembrance of the 80th anniversary of D-Day yesterday, for which I apologize. It’s not that I wasn’t thinking of the observance. I flew the flag at my house. It’s just that I didn’t know what to say about it – and still don’t. The scope of the sacrifice overwhelms me. It’s not enough to say that we need to be worthy of it all – the fact is, we’re not worthy, and as a civilization we’ve stopped trying to be. If those boys (most were just boys), European and American, could have seen what their children and grandchildren would do with the world they saved for us, they’d have turned back in disgust.

Instead, purely for the sake of my sanity, I’ll turn to smaller-scale matters. I’ve often written here of the occupation of Norway. It ended in 1945 – there’s a year yet to go before they celebrate the 80th anniversary of their liberation. Which they’ll do on May 8, 2025.

My own family has little to report (that I know of) in the whole story of the war. My dad served in the Japan occupation forces, and saw no action. One uncle on my mother’s side was a Marine in the Pacific — I know nothing about his service. One of Dad’s cousins was killed in the war (more about that later), but I never heard much about him. I believe one of my cousins on Karmøy Island was a War Sailor, a merchantman under military command. If you saw the miniseries War Sailor (which I helped translate), you know about that perilous service.

And then there was my great-grandfather Lars Swelland, of whom I’ve written here before – but that was in the days of the old blog host, and the post seems to have disappeared when we migrated. I’ll just recap his story briefly; perhaps I’ll flesh it out at another time.

In brief, Great-grandfather Lars lost his heart for America after his wife died and the Great Depression hit. Having missed one mortgage payment on his farm, and getting a single dunning letter from the company holding the note, he packed up, boarded a train, and traveled to New York, where he got on a ship back to Norway, ignoring all telegraphic pleas from his family and the mortgage company, who tried to tell him it wasn’t as bad as he thought. (The family lost the farm.) In Norway he did not return to his home farm, but settled in another town – Tysness, near Bergen, to live the rest of his life in poverty. He died during the war, out of communication with his children. I have a letter his landlady sent to my grandmother once the war was over, and I’ve translated it thus:

Tvedt,  6 February, 1946

Dear Sofie!

[I] can easily understand that you will wonder who is sending you this letter. It was here at my home that your father Lars Svelland lived. I have thought so often about sending you a letter, but somehow it never happened. As you have probably heard from your sister Millie, your father is dead. He died 14 August, at 1:00 midday, 1942. He asked me to greet you all, but we were caught up in all the worst of wartime, and were unable to send letters.

Your father died of a stroke, bleeding on the brain. He lay [in bed] 3 weeks, and was very sick, but he was so thankful; never a complaining word. It was his right side that was completely paralyzed, and he had so much trouble speaking. But after he had lain there 2 weeks, it happened that he got his voice again, and I was so happy, believing he had come back again, but God had other ideas.

And I thank God that he got his voice again. Then he was able to thank Jesus, and then he prayed the Our Father, the Lord’s prayer, and that is the holiest prayer we can pray. He had several times when he felt poorly, when he was plagued by the spirit of doubt, but at the end he was quite all right.

But in 1940 he [had] had a hemorrhage; it came on so suddenly. He spit up a great mass of blood. He recovered somewhat after that turn, so that he was up [and about], but never got his strength [back]. But remarkably, his weakness got better after he’d had the hemorrhage, so that he could eat more ordinary food.

The day he had his fatal attack he had been out fishing a little, and he ate so well at supper with fresh fish.

But Sofie, you would never believe how glad I am that God ordained it so that he was able to come home again and die at home, so that I could care for him. It would have been so terrible to think of if he had fallen into the sea. Now God was so kind that he came home again, and [I] was able to hear him thank Jesus, so that if you are not able to see your father again in this life, you will meet him at home with Jesus.

And he lived as a Christian and died in faith in the completed work that Jesus has done for all who receive Him in faith.

Your father sang so often the song, “I Know a Rest So Fair and Long in David’s city afar; there I will rest from the press of time, and shine myself like a star.” Yes, now he has [gone?; hard to translate] out, and he is shining like a star.

Sofie, I have found a letter which you sent your father, dated 1934, and that letter was so beautifully written that I wept happy tears, and among other things, you ask whether he has forgotten you [all]. But he thought much about all of you, so you were not forgotten by him, and especially when the war broke out with America, you were even more in his thoughts. As long as there was a radio in the parish, he walked a long way to hear how it was going. But then the Germans came and everyone had to turn their radios in. Yes, that was a hard time, when the war was going on, a hard time for Norway, but like a miracle it is over. But now it has come about that we have gotten more food, so the people are so thankful. The Germans took everything from us, so that if the war had been any longer, there would have been genuine famine, and not a little of it. You can judge whether we were in want. People around the countryside are directed to use [oil] lamps. This past winter we got 1 liter of oil per month. There was nothing for lighting; now we get 25 liters, and before the war people could get as much oil as they wanted. Yes, it was cruel to be without any light [over] the long winter nights.

But in 3 years there will be electric light here, and also for cooking. But it has been a difficult time. That can be forgotten, but what the many prisoners have had to endure, that is completely horrible; [they] were tortured to death and the poor mothers who grieve the loss of their boys. It is only God who can comfort the many who sit longing for their loved ones. I see from Millie’s letter that your sister has lost her boy; may God give comfort and help her in her sorrow. Your father always believed that the young sons of his children would have to go out, and spoke and thought so [much] about them; now he was not able to live to see the peace for which he longed so much. It would have been so precious if he had lived, but the Lord’s ways are not ours.

[I] hope you are able to understand my letter, even if it is not so well written.

[I] enclose a little picture which is a passport photo we all had to have when the war came.

So in conclusion,

                Hearty greetings,

                Yanette Tvedt Nymark

                Tysnes Bergen

                Norway

‘The Devil You Know,’ by Neil Lancaster

British police procedurals tend to be a tad more sedate than American ones. More brain work than gunplay. Author Neil Lancaster breaks that rule as much as possible in The Devil You Know, part of a series set in Edinburgh, Scotland, starring police detective Max Craigie and his mysterious friend Bruce Ferguson. They are both former military snipers. Bruce gives justice a nudge now and then by eliminating the occasional very bad criminal. Max is uncomfortable with this, but they owe each other their lives, and he can’t help sympathizing.

An incarcerated felon, heir to an important crime family, has come forward offering to provide the police with explosive information – information that will bring down a major political figure. In return he wants a transfer to a more comfortable prison – he also stipulates that Max Craigie must not be involved in any way. When the police attempt to carry out the deal, it goes spectacularly wrong. And then Max and his colleagues are in it full-bore, running down leads, hacking computers, and doing surveillance with drones. A lot of bullets will be fired and blood spilled, as well as dark secrets uncovered, before it’s all over.

What I liked best about The Devil You Know was the characters. Author Lancaster is good at painting vivid personalities. There’s quite a lot of cop humor here, which is not all that common in British crime novels – though the c.h. generally takes the form of simple insult, taken affectionately. The weakest aspect of the dialogue is the occasional awkward info dump. The author hasn’t quite mastered that.

An important plot turn involves the heroes’ lives being saved by pure coincidence. That’s a weakness in plotting.

Still, all in all, I found The Devil You Know an entertaining and suspenseful novel. The relationship between Max and Bruce, which is advertised as central to the series, actually plays very little role in this story.

I wonder about the increasing popularity of vigilante characters in contemporary crime fiction. Does it indicate a sense among the public – one too subversive to be plainly stated – that our justice system isn’t really doing its job?

Death, Tolkien, and sagas

I’m feeling better today, thanks for asking, so let’s think about death, shall we?

The short Tolkien clip above resonated with me. I forget where I saw it first – probably on Facebook, where I waste too much time.

I’m not sure what I’d have thought about that statement, that great books are all about death, before I started working on The Baldur Game (not to say I’m claiming it’s a great book). If you’ve been following the Erling Saga, you know that this will be the last book in the series. And that can only mean one thing. We’re going to be saying goodbye to at least one important character.

A weird, semi-intentional chronological harmony has followed my Erling books. The first novel, The Year of the Warrior, came out in 2000. That’s precisely 1,000 years after the events described, which culminate in the Battle of Svold, usually dated to the millennium year. That’s what the title means – the Latin numeral for 1,000 is M. And (according to one of my characters) M also stands for Miles, which is Latin for soldier or warrior.

The books have loosely kept pace with the millennial anniversaries since then. If I were following the pattern strictly, I’d have left The Baldur Game’s release to 2030, because it ends in 1030. But the book begins in 1024, and I figure that’s close enough for my purposes. It would be hubristic to assume I’ll still be alive in 2030. I won’t give you my precise age, but I’ll be a little surprised if I live that long. (Though it’s looking more likely as it approaches, which astonishes me.)

And yes, the book is about death. I realized that as I was constructing it. There are recurring images of the sea, of chaos, which in the Old Testament evoked death.

And of course Norse sagas are always about death. There may be numerous other themes – honor, love, freedom, loyalty – but in the end they’re about how the characters faced their deaths.

Like all men, I’ve mostly tried to avoid thinking about my own death – though I’ve made an effort to prepare for it as a Christian. But old age tends to concentrate the mind, as Dr. Johnson said about the prospect of being hanged in a fortnight.

One of the values of literature, I think (and I think Tolkien would agree) is that it prepares us to face the things that must be faced.

Maybe we authors can help ourselves too.

(And before you ask – my health is fine, as far as I know. My chief malady, from my youth, has been melancholy.)

Memoir of decline: My strenuous weekend

Old Man In an Armchair, by Rembrandt, 1652.

I just received a postcard. It was mailed to me from Spring Grove, Minnesota (in the southeastern corner of the state) on May 17 last, and it arrived here in Robbinsdale today. That’s nearly three weeks to travel 161 miles. I could wax indignant about the way the mail service has deteriorated, harkening back to the gilded days of my youth when such a missive would have arrived the following day, or at most in two days.

But at this point, I just sympathize with the postal service. It must be feeling pretty much like I was feeling after this weekend.

Don’t get me wrong. It was a good weekend. Met a number of nice people, and sold a reasonable amount of my books.

But it was hard on me. This was one of those watershed moments in a man’s life (if it’s a man; sometimes it’s a woman but I know nothing about that. I only assume their experience is similar) when he’s forced to face the fact that he’s gotten bloody old. I drove home Sunday afternoon, left all my Viking junk in my car, and collapsed on the sofa. I spent Monday recovering; I accomplished nothing except for posting a book review. I had “run out of sand,” to employ a metaphor from my green years.

Having rested up now and thought it over, I realize the situation may not be as bad as I thought. This weekend was unusual in that it involved two consecutive Viking events on two consecutive days. That meant two setups and two teardowns, plus packing and unpacking my car. That’s a lot of barges toted and bales lifted. Thank God for the young people in our group – we’ve had a gratifying influx of promising youngsters recently, and they are generous in helping me lift and carry and strap things down. I couldn’t manage without them.

But I think I probably need to cut back a little. I’m considering selling my Viking tent. I can get by with a sun shade/awning, as I used to, which is a lot lighter. I said goodbye to steel combat a few years ago, and now I think I may need to say goodbye to the care and feeding of my tent. I stand before the crowd like Lou Gehrig in “Pride of the Yankees,” and say I’m the luckiest man on the face of the earth.

Lugging my Viking chest in and out of my house (it involves steps) is the single hardest part of managing my reenactment impedimenta, though. I think I’m going to experiment with just leaving the blasted thing in my car all summer. Heat may be an issue in the sunshine, but the only thing I can think of inside the chest that’s likely to melt is a little lump of beeswax in my leather sewing kit. And that’s in a plastic container, so I think it’ll be all right.

I’ll be thinking more about efficiency and downsizing. That’s part of the aging process generally. I must resign myself, I think, to being prized for my wisdom rather than my strong back.

Come to think of it, I was never much prized for my strong back. If I was considered wiser than I was strong, that was mostly because I wasn’t very strong.

What, you ask, were these two exhausting events? Saturday was the annual Nordic Music Fest in Burnsville, Minnesota. It’s held at Buck Hill, a commercial ski hill that’s been around forever, right next to the highway. In the non-snow months, they host other events, of which this was one. The day started rainy (not predicted by the weather man), then turned sunny and humid. The featured music was an ABBA cover band, and our young Vikings did a couple combat shows. I had several interesting conversations with people who came by my sales table, and I sold a fair number of books. It was comparable to last year.

Sunday was Danish Day at the Danish American Center in Minneapolis, something our group participates in every year. The weather was nice, though it was starting to spit rain by the time we tore the camp down. Attendance was better than it’s been in a while – I had to wait in line a long time to buy my food. (I got aebelskivers – a spherical Danish pancake served with strawberry jam and powdered sugar, a Danish hot dog, and layer cake.) My book sales were small, but they always are at Danish Day – I sold three books, which is actually good for that event. I don’t know why the Danes seem to be less interested in books than Norwegians – possibly it has to do with the fact that my books are Norway-oriented.

One of our new members has a pair of Norwegian Elk Hounds, named Odin and Freya, which he brought. They are astonishingly mellow and easygoing – I joked with the owner that the dog treats he fed them must be CBD gummies. (This breed is not usually known for its placidity. They’re strong dogs, and generally they like to romp.)

It was a good weekend.

But it seemed to me it was no country for old men. Or so I felt Sunday evening.

I didn’t take any pictures. Sorry.

‘One Way,’ by Tom Barber

Sam Archer, hero of One Way, is a New York City policeman, formerly a London policeman (it’s complicated). He’s on the counterterrorism squad, and in his last adventure (One Way is Book 5 in the series) he got injured badly enough to put him out of action for a while. It’s the last day before his much-anticipated return to work, and he’s relaxing on a park bench when he sees what he quickly identifies as a team of bodyguards moving a protected person. The protected person is a little girl, nine years old. Suddenly Sam spies a hit team attacking them, and he shouts a warning. Soon bullets are flying, one bodyguard (they’re federal marshals) is wounded, and Sam has no choice but to join the marshals in their escaping car. They end up taking cover in a 22-floor high rise building, whose ground floor is soon occupied by the attackers. The bad guys successfully cut off communications, and the little group of marshals, plus Sam and the protectee, are trying to find a safe hiding place – as the attackers begin hunting them down from room to room.

We’re operating generally on the Die Hard model here. Our intrepid hero, outgunned (joined here by a kick-butt female sidekick, for the sake of diversity), faces increasingly long odds, as their opponents turn out to be a lot better prepared than you’d expect – and to have surprising backup resources. Secrets are revealed, only to be topped by deeper, darker secrets. Betrayals are disclosed and further betrayals perpetrated. It all culminates in a rooftop showdown, with a bomb ticking in the basement.

For me, it was all a little much.

I’ve bellyached about the Cinematic Thriller Formula before. This formula dictates that the novel must work like a contemporary action movie – the drama has to ratchet up constantly (nothing wrong with that), and the limits of human physical endurance (as well as the laws of physics) can be generally ignored. Each narrow escape may be plausible in itself, but cumulatively they defy credulity. The strategy is to keep the audience so excited they don’t have time to engage their critical brains.

The problem with that is that novels are, by nature, a slower medium than movies. Most readers can, and do, pause for a break frequently. When we pause, some of us ponder – which conflicts with the author’s purpose.

Also, a movie usually doesn’t last much more than two hours. But a novel can take many hours to read. Being old and weak of heart, I dislike being kept in a state of fight or flight for ten hours straight. It wearies me, and I had a rough weekend.

For all that, I can’t deny that One Way did its job effectively. It was a little odd to read an American story written with English spelling and orthography – “kerb” for “curb,” for instance. But the author did a good job. His prose could use some pruning, but it worked.

Perfectly fine, if you like this sort of thing.

‘The Missing Man,’ by David Carter

Sometimes, especially in English crime fiction, your run across what I’m inclined to call a “Police Cozy.” It’s a story about cops, but low on the action and violence. That kind of story suits me very well.

Author David Carter is producing a series about Chester (England) detective Walter Darriteau. He works in a sex-balanced headquarters (they’re always sex-balanced these days, at least in fiction), and cooperates well with his colleagues. His partner, Karen, is an attractive blonde, but they both have outside romantic relationships. The Missing Man (one of the least charismatic book titles I’ve ever come across) is a novella featuring the regular characters.

A middle-aged woman calls the police and informs them, matter-of-factly, that she wants to confess to a murder. Nearly 25 years ago, she says, she killed her philandering husband. Now she wants to come clean.

Walter and Karen go to her home to interview her, and she tells them she didn’t actually commit the murder herself. She hired a couple criminals to do the job. She doesn’t in fact have any evidence of a crime. The perpetrators are dead, and even the purported burial site is under a concrete overpass (called a “flyover” in England), so it would be difficult to dig up. But her husband disappeared and hasn’t been heard from since, so she’s confident he’s dead.

Walter’s and Karen’s bizarre job is to try to ferret out any evidence or witnesses that might still be around after a quarter of a century. In time all will be revealed – and I have to admit it was a surprise.

The writing in The Missing Man was good. I enjoyed the story. Based on this short sample, the series appears worth checking out.

Personal appearance alert: Nordic Midsummer Festival

If you’re in the Twin Cities area, I’ll be present selling books, with the Vikings, at the Nordic Midsummer Fest at Buck Hill in Burnsville, on Saturday.

Information here.

‘Odin,’ by David Archer and Blake Banner

The voice on the other end was like dark chocolate that smoked and drank too much and didn’t give a d**n.

If you crossed Rex Stout’s Archie Goodwin with Ian Fleming’s James Bond, you’d pretty much get Alex Mason, hero of Odin, the first volume in a series by David Archer and Blake Banner.

Alex Mason is an agent for “Odin,” an officially nonexistent espionage agency operating for the US government. Its head is known as the Chief, but he’s sometimes called “Nero,” an obvious hat-tip to Nero Wolfe, of whom he is a near clone. He summons Alex to his office as Odin begins, telling him that he’s concerned about an agent he’s had in place in Manila, who has suddenly disappeared. That agent was part of a small, strategically placed cell of assets working against the Chinese. And now it seems they’ve been discovered.

In fact, as Alex arrives, Chinese agents are already moving against the cell. Quickly one is murdered, two go on the run together, and another is captured. Alex needs to find the two fleeing assets and get them to safety. As he begins that task, he is joined by a friendly – and gorgeous – female Mossad agent.

In terms of writing craftsmanship, I find no fault with Odin. The characters were sharp and interesting, and the dramatic tension escalated steadily. The prose was often delicious, with lines like, “He turned and strutted over on crisp little feet.”

The plotting impressed me very much. A plot development that looked like implausible coincidence turned out to be perfectly plausible, by neat authorial jujitsu. An apparent contradiction resolved itself, paying off in heightened suspense for the reader.

I was less happy with a moment of justification of adultery, but I’ve overlooked worse moral sins in a novel.

Bottom line – Odin was a superior thriller, crafted with high professionalism. It was a good time with a book, well worth the purchase price.