Tag Archives: The Baldur Game

‘Writing’ update: Old dog, new tricks

This happens to be the exact microphone I am using, a Blue Yeti, a gift from a friend. Photo credit Chris Yang, chrisyangchrisfilm. Unsplash license.

Landmark achieved. Another step climbed. Pardon me for talking myself up tonight, but I actually accomplished something that had daunted me, and I need to try to overcome my reflexive tendency to downplay it.

So this is the situation – I have “mastered” the Audacity recording application. Audacity is a free app that’s probably the most common one used by at-home voiceover artists and narrators. I’ve been wrestling with it for some time now. Has it been months? I’d have to look it up, which seems like a lot of trouble.

In any case, you need to understand my history with recording engineering. (I mentioned this the last time I gave you an update.) I went to radio broadcast school and hold a (entirely undeserved, and I null and void now, I think) Radiotelegraph Engineer’s license. But I always struggled with the technical stuff. Working with Audacity, is of course, very different from what I fumbled around with in radio back in the 1980s, but I find it equally challenging. Audacity (not really a complicated app) combines the challenges of radio with the challenges of digital technology. For a child of the analogue age, a “digital immigrant” as they call us, it was less than comfortable.

But – and this is what gives me a small amount of satisfaction – I went to work at it systematically. During my morning writing session each day (except that I skip Sundays) I would set up my recording space (like many home voice artists, I employ my closet) and worked at learning Audacity. I watched a lot of how-to videos on YouTube. I studied the instruction book I bought. And I practiced. Cautiously, and with trepidation.

I decided that, due to the considerable stress unfamiliar technology causes me (I actually woke up from a dream one night, my heart pounding), I needed to take it in small steps. I tackled one challenge at a time, researching and practicing one single operation, one skill, at a time. Once I’d gotten the new thing down, I stopped. The Voices in my Head called me lazy. Said I should do something more now, not waste time. But I had decided that sufficient unto the day was the stress of that one step.

I repeated this program day after day. Some days I got nothing done. I hadn’t yet solved the problem. But I figured I’d accumulated sufficient stress for the present.

And gradually, I figured stuff out. The last step stumped me for a couple days – the operation of cutting and pasting, to make corrections on a track already recorded. My instruction book was unclear, and so were several videos I viewed.

This morning I sat down and just played with the app. Viewed a new video, which helped a little. Finally, I tried something that worked. I had it. I’m not a master of Audacity by any means, but I understand the basic operations, I think, that I need.

Of course, now I’m going to drop it completely for a while. It’s time to get back to The Baldur Game, my work in progress. That’s part of the overall plan.  Now that I’ve heard back from my beta readers, I need to evaluate their suggestions and get the book into final shape.

Then there’ll be the process of publishing the thing through Amazon, another technical challenge I’m uncomfortable with, but I imagine I can figure it out.

And when that’s done, the plan is to start recording The Year of the Warrior.

I do not lack things to occupy me, for the immediate future.

Something else happened today too. I was messing with another piece of new software, a publishing program I have to use for a side gig. And I figured something out on that too.

And I had another (fleeting) moment of satisfaction.

I then had an odd, unusual (for me) thought. I thought, “It’s kind of nice that I’m poor in my old age. If I were rich right now, I’d be vegetating, sitting on a lounge chair somewhere where it’s warm, letting my body run down. I know myself. I never move too far out of my comfort zone unless I’m forced to.”

Instead, in my 70s, I’m learning new stuff, expanding my skills. Keeping young (in a sense), in spite of myself.

God, the Author, seems to be at work plotting again. And plotting, as I’ve often said, means torturing your characters.

So be it.

King Knut and the tide

I wracked the aging remnants of my brain tonight to think of something to post. Oh, how I’d like to be one of those writers who can turn up topics to riff off at the shortest notice. James Lileks writes 5 blog posts a week, plus several columns, at the least. I can only gape like the village idiot.

Anyway, I finally found the little clip above. It comes from the BBC, and a documentary done by the Icelandic/British scholar Magnus Magnusson in 1980. It’s about the famous story of King Canute (or Cnut, or Knut) and the tides. It’s often been remembered as an example of royal hubris, but Magnusson explains the context. In the original story, it was Canute’s (or Cnut’s, or Knut’s) purpose to teach humility to his courtiers, who’d been flattering him excessively.

I personally doubt the whole story, especially the part at the end where Canute (or Cnut, or… oh, forget it) gives up wearing a crown.

Canute plays a significant role in The Baldur Game, my work in progress, and the picture I get of him from the sagas doesn’t at all comport with a story like that. I actually tried to like Canute, since he was one of the most successful Vikings ever, and ruled England quite effectively by all accounts.

But the man was treacherous. Not somebody to turn your back on.

I hope that’s not too much of a spoiler for the book.

Have a good weekend, and leave the tides alone, unless you’re surfing.

Writer’s journal: Spring freeze edition

Crocuses. Photo credit alesmaze. Unsplash license.

It’s a very Minnesota thing, actually. Yesterday was the first day of spring, so the temperature, which had been flirting with a springlike 60 degrees for weeks, plunged promptly to freezing. And that makes sense, in its way. One consistent thing about our winters is that, however mild they may have gotten, a final blast must infallibly come after the spring equinox. One last hard freeze. Maybe one last blizzard. Like a kid being wakened for school, who whines for just a few more minutes in bed.

We might get snow over the weekend. Quite a lot, even. Don’t put that snow blower away yet, neighbors.

You want spring in this state, you gots to pay your dues. Even if it’s been spring most of the winter.

How is the book coming? The Baldur Game is coming together. I finished another revision and sent it off to beta readers. Once they get back to me, pointing out my howling howlers and shrieking sins of omission, I’ll do some more work on it and – I imagine – get it up on Amazon.

I took a peek at the first few paragraphs after I sent it to the readers – which is cheating according to my personal protocols. This is the time to wipe my brain clean, forget everything about it, so I can come back and view the thing with semi-unbiased eyes.

But that peek told me I’ll probably need to polish it a little more. I may have actually sabotaged myself at some points. I have this quirk I employ, especially in the Erling books. I try for an antique effect by altering my verbs. Instead of writing, “I haven’t got any bread,” I’ll write, “I’ve no bread.” Sounds vaguely Irish, which fits Father Ailill. But my peek suggested that maybe I overdid it. Made the prose difficult to read. I’ll have to check for that.

But not now. Don’t think about it now. For the time being, I’m working my way up to my audio book version of The Year of the Warrior. Very preliminary. Learning stages. The technology scares me, but some people helped me out generously with equipment, and I need to master this stuff. Small steps, ascending learning curve, in the Jordan Peterson style.

Who was Vigleik Arnesson?

Work continues apace on The Baldur Game. I think I’m nearing the end of my initial drafts. Once I’ve finished this current red-pen revision, I plan to give it one more personal read-through, and then send it to some readers for comments. After that, I expect to do one more revision, and then move into the publication process. So I think that light up ahead may be the end of the tunnel, not just phosphors in my eye.

The tough part about nailing a large construction together is that you find out where you measured wrong. An intriguing little irregularity has appeared. I think I can describe it in vague enough terms not to spoil it for you.

If you read King of Rogaland (and of course you have. You haven’t left a review yet, though, have you? Not that I want to nag…), you may recall the wedding of Ragnhild Erlingsdatter (my hero’s daughter) to Thorberg Arnesson, a son of an important Norwegian family.

Okay, so I set that up. Thorberg will play a major role in The Baldur Game. So far, so good.

But in the saga accounts of the events I’m describing now, there’s another character named Vigleik Arnesson. He doesn’t actually appear on stage in my narrative, but an action he performs has important consequences. And I’ve been trying to figure out who this Vigleik Arnesson was. Snorri Sturlusson never tells us. One would imagine he was a brother to Thorberg, but I’ve seen several lists of those brothers, and Vigleik never appears.

I searched extensively online, not only in English-language but in Norwegian search engines. I found one notation on a Norwegian site that said Vigleik Arnesson was Erling’s nephew. But I couldn’t find out how that connection worked. Who were his parents?

Here’s where my scholarly sins caught up with me. In actual history, I learned at last, two of Erling’s daughters were married to Arnesson brothers – one to Thorberg (as I chronicled), but another to his older brother Arne. Vigleik was this Arne’s son. I had missed the Arne Arnesson connection completely. And the circumstances I set up in King of Rogaland left no room for that marriage. It has to have happened before the Thorberg-Ragnhild wedding, for various reasons, but I made it clear that (in my book) there’d been no previous alliances.

Now if I were Stephen Hunter, this would be no problem. He simply ignores any contradictions that pop up between various volumes of his Earl Swagger series. But I can’t do that. If you find contradictions in my Erling books (no doubt there are some), they’re due to sheer inadvertence. So I have to work this problem out in terms of my fictional world.

I think what I’ll have to do is wrest Vigleik from the bosom of his true family, and give him some other kind of pedigree. Perhaps I’ll marry his mother to some other Arne from some other family. It’s not that uncommon a name. I’m thinking about it.

When a man undertakes to write an epic, he takes on a vainglorious, hubristic task. He will make radical mistakes, demanding radical remedies.

All for about three paragraphs in the final book.

Nidaros Cathedral

So, I’m working away at ‘The Baldur Game,’ which I think is going to be a pretty good book. Better than pretty good, to be honest. Not that I’m unprejudiced. But this one’s a genuine epic — broad canvas, big action, historical figures, battles and obsession. The Viking book I always wanted to write, I think.

So, above, a little video of a tour of Nidaros Cathedral in Trondheim. This is where King (Saint) Olaf, a major character in this book, was buried. I believe his bones are still in there somewhere, but nobody’s sure exactly where (supposedly they were hidden to keep them from relic smashers during the Reformation).

I visited there once, briefly. It was part of a tour in connection with one of the cruises I lectured on. By good luck, they were doing a medieval fair in the Bishop’s Palace area that day. Fun to see.

According to my mother, my great-grandfather, her mother’s father, worked on the cathedral restoration in the 1880s. He came from a farm not far away.

Have a good weekend. My book is coming — possess your souls in patience.

3 things: Chapel, Mano, and red ink

Three items for you tonight. The video above, in case you care to view it, is my sermon last Thursday in the chapel of the Free Lutheran Bible College and Seminary in Plymouth, Minnesota. I note that it times out at 17 minutes, 57 seconds. The time frame they allotted me was 18 minutes. I did no padding or cutting on the sermon – it was the right length pretty much out of the chute. This is something I seem to have been born able to do, writing to a set time. I find it wholly inexplicable. Anybody know a politician who needs a speech writer? I work cheap. Preferably a conservative; I hate being a greater hypocrite than I already am.

Secondly, our friend Dave Lull, ever on the watch for references to the late author D. Keith Mano, for whom I cherish a fondness, sent me the link to this piece from National Review. An excerpt:

Keith was soon established within our senior ranks and was included in the periodic “off-sites,” where vexed NR policies were (endlessly) debated and (occasionally) resolved. He and I would sit together, two high-school sophomores in the back row of an algebra class, with D. Keith providing sotto voce commentary on the otherwise tedious proceedings. On one occasion I lost it and laughed out loud. NR publisher William Rusher, who on solemn occasions made himself available for hall-monitor duty, barked at us from across the room, “Perhaps Freeman and Mano would care to share that witticism with the rest of the group.” (We did not care to share it. It was about Rusher.)

Thirdly: Report from the writing front: I’m in the process of doing a paper revision on The Baldur Game. It’s well known that I’ve been almost entirely assimilated by the digital Borg; I read and write mostly electronically. Yet I retain a semi-superstitious conviction that I ought to do at least one revision per book in red pen on printed sheets. That’s what I’m doing right now.

And you know what? It does seem to be different on paper. I almost feel as if I’ve re-written the book by hand, in red ink. (Some of it’s even almost legible.)

I had thought the polishing stage was almost complete on this thing. I was surprised find so much substandard writing all of a sudden, like shining ultraviolet light on a crime scene. I’ve never noticed any difference in the reading experience between paper books and my Kindle. Yet revision, somehow, seems to be different.

Writing report: Teasing my audience

Photo credit: Towfiqu barbhuia, Unsplash license.

I wish I’d started getting up early to write years ago. This discipline, which I adopted last year, has borne genuine fruit in steady, consistent progress on the book I’m working on, to be called The Baldur Game. This, in case you’re new here, will be the seventh and final (in six volumes) entry of my Saga of Erling Skjalgsson.

Of course, up until a few years ago, I got up at about that same time (6:30 a.m., if you must know) to get ready for my paying job. So I’d have had to rise around 4:00 a.m. to write in the early mornings, and I’m bloody well not going to do that.

So never mind.

I’ve said this before, but I really like this book. If it’s my nunc dimittis, my Simeon song, the final work of my life, I’d be just fine with that. Looking ahead, I have no idea what I’ll write next. I took a cooling off break from revising a few weeks back, and tinkered with a book I started long ago, and got stuck on. I still made no progress at all. I’ve got a character I like and a setting that intrigues me. But I can’t think of a problem to set for the guy. I just seem to send in one rabbit after another, to see if he’ll chase one, but he’s not interested. Raymond Chandler had a formula from which I’ve profited many times – “When in doubt, send in a couple guys with guns.” But in this story I’ll soon have a room full of (metaphorical) guys with guns, and none of them seems to have any idea what to do with them. I think some of them might be ATF.

But I’m happy with The Baldur Game. Last year, when I was lecturing to a group, somebody asked if I could bring back a character they liked from an earlier book. I had assumed that character dead, but on examination of the story I discovered that no body was ever actually found (you think I remember everything I ever wrote? At my age?). So I did bring that character back, and they turned out to serve an excellent purpose in the plot.

I also decided to do something I’d vowed not to do from the beginning, because it just rounds the saga out, and I figured a way to use it thematically, and I just think I owe it to my fans.

Am I teasing you now? Trying to raise expectations?

I guess I probably am.

A skald’s reward

Egil Skallagrimsson, from a 17th Century Icelandic manuscript.

Egil sat down and put his shield at his feet. He was wearing a helmet and laid his sword across his knees, and now and again he would draw it half-way out of the scabbard, then thrust it back in. He sat upright, but with his head bowed low…. He wrinkled one eyebrow right down onto his cheek and raised the other up to the roots of his hair…. He refused to drink even when served, but just raised and lowered his eyebrows in turn.

King Athelstan was sitting in the high seat, with his sword laid across his knees too. And after they had been sitting there like that for a while, the king unsheathed his sword, took a fine, large ring from his arm and slipped it over the point of the sword, then stood up and handed it over the fire to Egil. Egil stood up, drew his sword and walked out onto the floor. He put his sword through the ring and pulled it towards him, then went back to his place. The king sat down in his high seat. When Egil sat down, he drew the ring onto his arm, and his brow went back to normal. He put down his sword and helmet and took the drinking horn that was served to him, and finished it. Then he spoke a verse….

The passage above comes from the Saga of Egil Skallagrimsson (from The Complete Sagas of Icelanders). It’s a rather famous scene, in which we get to observe some of the nuances of the ancient poet-king dynamic. Egil is considered the greatest poet (skald) in the world, and he’s well aware of it. Even at the court of Athelstan the Great of England, one of a skald’s A-list gigs, he feels entitled to a certain level of appreciation. At this point he doesn’t feel he’s been getting it, and his passive-aggressive show produces a mollifying response from the great king. Egil is a prima donna, and prima donnas must have their due.

All of this is only vaguely connected with my theme tonight, but it came to my mind as an illustration. My own case is that I don’t feel unrewarded. I feel rewarded in the very best way.

It came to me during my morning writing session today. There are few satisfactions in life to match that of reading something you’ve composed and being able to say, “You know, that’s pretty good. That’s what I’d like to read in a book myself.”

And I thought, what rewards do I have as a author? There’s the pleasure of seeing my work published (though I have to admit there’s less satisfaction in viewing an e-book than in holding a genuine printed volume. But I’ve had that pleasure too). There’s money – though my books have brought little of that. There’s fame – which has eluded me thus far. Has the king withheld my gold ring?

No, I realized. The work itself is my best reward. I know I’m writing this book for myself when I was twelve years old, desperately longing for a good Viking novel to read. And I think I’m getting the job done. No amount of money could buy that satisfaction.

Don’t get me wrong. I’ll take money and fame if they’re offered. But in a pinch this is enough.

‘There’s Something In the Barn’

A Facebook friend alerted me to the movie trailer above. “There’s Something In the Barn.” It’s not one I worked on, nor have heard of it before. Not my kind of thing, really, but some of you might find it amusing. As I’ve often mentioned, I just don’t get horror. I think this springs from being a coward. It takes a braver person than I to enjoy being scared. Let alone to laugh about it.

The take on the “barn elf” here is an interesting one. One would never actually call them barn elves in Norway, I’m pretty sure. As mentioned in my novels, the Hidden Folk don’t like to be called by name. You call them the Good Neighbors, or the Little Old Men, or something like that. And, as the movie emphasizes, offending them is nothing to be undertaken lightly.

It’s basically a reversal on the sweet – but overly sentimental – picture offered in the classic commercial below, released by the Tine Dairy Products Company back in 2017:

You can make a good Christian argument that the horror version is more appropriate. The church traditionally has considered the Hidden Folk to be demons (probably).

There’s a theory that all horror is conservative. I’m not sure that’s true, but I think you can make a good case that Horror as a genre is conservative in its essence, if not in all its instantiations. (Instantiations is a lovely word I learned in Library School).

Got my tree decorated today. And I found a section in The Baldur Game that I think I’ll have to cut, or at least reduce to its bare bones. Like a victim in a horror story.

The Long Serpent reaches metaphorical port

Above, the folk song “Ormen Lange (The Long Serpent). I think I’ve posted versions of this song a couple times previously, but in each case they were more authentic than this one. I believe the song itself derives from a Faroese chain dance song, and the original song structure is a little foreign to Americans. This version was recorded some years back by a Norwegian folk group called the Wanderers, who dumbed it down a little, making it something I personally enjoy a little more.

And why do I post yet another version of a song I’ve already bored you with (at least) twice? Because it’s about King Olaf Trygvesson and his long ship, and he was Erling Skjalgsson’s brother-in-law, and this post is my public announcement that this past Saturday, I completed my (apparent) life’s work. At least in first draft. I finished the job of getting the essential story of The Baldur Game all down on paper. Or screen. In written form, in any case. There’s lots of revising and reviewing and rewriting to do yet, but the story is tentatively finished. I know how it comes out. I’ve typed END at the end.

The author is generally the last to know whether a story is any good, of course. But I’m pleased. This is, I think, the book I always wanted to write.

If I have not created deathless art, I have at least realized my delusion, like a mad scientist in a B movie.