Category Archives: Publishing

Made manifest

Well, there they are. I finally got my paper copies of The Baldur Game yesterday, so at last I can take a family portrait. My magnum opus, for all the world to see.

I hope there are people out there who’ve been burned by George R. R. Martin and Patrick Rothfuss, who have vowed never to start reading an unfinished fantasy series again, who will now descend like seagulls on a bag of potato chips (but with better manners, I hope).

I got a fair start, in terms of sales. The book climbed as high as number 20 on the Amazon Christian Fantasy list (after Hunter Baker’s Basefook post). It’s sagged now, of course, inevitably. This is where I’m hoping that people are using the time reading, so they can post their rave reviews in multitudes after a few days.

I’m not a man to toot his own horn, as I think you know. But I went through the whole series last year, shaping each book up for paperback release, and I can’t deny I liked them very well. I believe that if somebody else had written them, I’d be promoting them with enthusiasm.

For all who’ve bought them, thank you. If you’d post an Amazon review, or at least a rating, I’d be grateful.

Now available in paper!

The wizardry was done over the weekend, and now you can have your own personal copy of The Baldur Game, the final book in the Saga of Erling Skjalgsson, in palpable paperback, to display on your shelves to the admiration of all.

‘The Baldur Game’: the series ends

I’d like to think this is a significant day in literary history. It’s certainly significant in my literary history. The Baldur Game, the final volume in my Saga of Erling Skjalgsson, has gone live on Amazon today.

It’s only the ebook at this point — the paperback is ready to go, but I hit a small glitch in getting the cover together. I hope that’ll be straightened out very soon.

An era in my life is finished. These are the books I dreamed of writing as a boy. Whatever I accomplish or fail to accomplish in my little life, I’ll be able to say that I fulfilled that dream. I set my books before the world; let it judge them as it will .

I hope you enjoy it.

Call for consumer input

Photo credit: Jonathan Farber. Unsplash license.

This extra Friday post is for the purpose of picking your collective brains, O Esteemed Readership.

I’m looking at the prospect of producing audiobooks of my novels.

Generous friends provided me with equipment, and I think I’m near the point where I can make good enough quality recordings to satisfy ACX, the Amazon audiobook publishing arm.

My plan has been to start with the Erling books, but now I’m uncertain.

So I ask you – if you bought an audiobook where the narrator is declared to be an Irishman, would it bother you if the book was read in a Midwestern US accent?

I contemplated trying to master an Irish accent, but I’m pretty sure it would never be really right. I could probably carry the accent for a few paragraphs, but over many hours of reading, the illusion would wear off. I’d slip too often into flat Minnesota tones.

So now I’m considering hiring an Irishman to do the Erling books (if I can find one; you can hire narrators on a percentage-of-royalties basis) and just doing my Epsom books myself.

What do you think? Would it disappoint you if I had somebody else play Father Ailill?

The Year of the Paperback

Today the whole world is discussing the fall of Assad in Syria, the arrest of the Brian Thompson killer, and the verdict in the Daniel Penny trial.

It is a busy news day.

Which is rather sad from my point of view, because otherwise I’m confident everybody would be talking about the release, this weekend, of The Year of the Warrior in paperback on Amazon.

You realize what that means, don’t you?

It means that you can now own the whole series of Erling Skjalgsson books, all the same size, lined up on your favorite bookshelf, to the envy and amazement of all your most most sophisticated and insufferable friends.

Just make sure to leave a space for The Baldur Game (coming soon).

I started this business of formatting books for Amazon (if I remember correctly, though I have an idea I may be mistaken on some points) while setting up The Baldur Game. I watched how-to videos on YouTube that took me through the process of making a Microsoft Word document into something you could humbly submit to the gatekeepers of the great publishing leviathan.

I was terrified to do it, frankly. I am an old man, what they call a “digital immigrant,” someone who’ll never be quite at ease with all the ones and zeros. And yet I worked at it to the point where I’m actually relatively at ease uploading books now.

So I figured I might as well go ahead and make all my Erling books manifest. One after the other, I worked my magic, and behold, they did appear, and I held them in my hand, like the treasures of far Cathay.

And I cannot lie – there’s a thrill to holding your book that just doesn’t happen seeing it appear on a Kindle. Like holding your baby rather than looking at his picture. (But with less diaper changing and mineral oil.)

I even think I’ve developed a minor flare for design. I think the paper books I’ve created possess a sort of simple elegance. They look good to me. I am not ashamed of them.

Another update, and Sissel

I’m sure you’ve spent the whole day wondering how my project of uploading The Year of the Warrior for Amazon (paperback) went this morning. I thank you for your concern, but (as is so often the case) I overestimated my capacity.

What actually happened was that I spent my whole session doing some final tweaks on formatting – I had to create a table of contents, for one thing. MS Word has this utility for creating tables of contents, and it’s pretty slick once you’ve figured it out. Then I fixed my page headings and numbers, which I should have done before creating the table of contents. Because adding the page headings changed the word capacity of each page, so all the numbering changed, and I had to update the table. Also, I had to go through the whole thing and find places where I’d inadvertently created unnecessary blank pages by not keeping my page breaks tight. Which, of course, changed the page numbers again and required another table update. Several, in fact.

I’ll try to upload tomorrow. I’m thinking I’ll probably be able to upload it on my own account, rather than piggybacking on Baen’s listing. The main problem with that is that I won’t have my reviews to go with it. The reviews are many and – surprisingly – largely favorable.

I’ll  probably have to beg my fans to put up new reviews. (Hint, hint.)

The video above is, of course, the immortal Sissel Kyrkjebø, doing the Norwegian Christmas hymn, “Deilig er Jorden” on Norwegian TV in 1991 (with English subtitles). The melody will be familiar to you. We call it “Beautiful Savior.” It generally surprises Americans (it surprised me) to learn that “Beautiful Savior” is a Christmas hymn in Norway.

I’ll also draw your attention to the way the Christmas tree is decorated. In Norway, it’s customary to take the silver garlands and run them straight down from the tree-tip to the base. The intention, I think, is to suggest the rays of the star (or angel) at the tree-top.

We Americans tend to wind our garlands around the tree. I’ve always assumed the intention is to mimic the way snow lies on fir tree branches.

Gazing into the creative abyss

Should I share negative thoughts about my own books on this blog? Is it acceptable to indulge in self-criticism, or should the tone be relentlessly rah-rah and self-promotional?

Oh heck, that ship sailed long ago.

I’m working on formatting The Ghost of the God-Tree, the second part of The Year of the Warrior, for paperback. I’m not saying it’s bad. It’s got some strong stuff in it.

But I think it’s among my weakest books. There are lots of things I’d change, if I didn’t feel obligated to keep the editions relatively uniform.

And I’m pretty sure why.

I am very grateful to Baen Books, and to Jim Baen the maverick publisher, who gave me what little legitimacy in the industry I possess.

But Jim had a system. A program for his authors. And into that program I did not fit well.

Jim felt that nothing contributed more to an author’s success than having a bunch of books with his name on them all together on the shelves in the bookstores. This worked for him again and again. He knew his business. In order to achieve that shelf-space goal, he wanted several books from his new authors, quick. That’s why I got a three-book deal.

The problem is, I’m not a fast writer. I’ll admit that some of my languid output is due to laziness and inattention. Fair enough, mea culpa. But regardless of that, it just takes me a while, and many drafts, to produce decent prose. It took me years to produce Erling’s Word, the first part of the book. The Ghost of the God-Tree was written in haste, and suffers from my parental neglect.

On the other hand, judging by history, I’m probably being a little over-critical here.

And there are parts I like. I enjoyed the section where Ailill (Aillil) and Asta go to Thor’s country and meet the god himself. I thought that was kind of fun.

The Year of the Paperback

My writing time lately – as I guess I’ve already told you – is devoted to getting my books, previously only available in e-book form, into paperback on Amazon. All my Erling books have been done now, except for two. One is The Baldur Game, the last, still waiting for its cover art. The other is The Year of the Warrior. TYOTW is still published electronically by Baen Books (my toehold on legitimacy). And I’ve also been having the book printed privately (with Baen’s agreement) for hand sale at Viking events and lectures. But I’ve decided it’ll be a better deal – and cheaper – to get it done by Amazon like the others.

No doubt there will be last-minute technical problems explaining the dual publication to the Amazon people. But I’ll cross that cognitive bridge when I get to it.

So here I am, reading the book pretty much for the first time in a quarter of a century.

Am I a great writer? One likes to think so. I like to imagine I’ll be discovered by posterity, even posthumously.

Some parts I like very much. I think that when I’m on my game I’m very good. I think I do a good job at high dramatic scenes – I actually sometimes give myself the shivers, which is a little like tickling yourself.

And sometimes I do dialogue pretty well. When I’m not being preachy – though I’m not as preachy as I feared. Most of the time.

Plotting is my weakness, as far as I can tell. Sometimes I think my plot points are kind of contrived.

And I made one large historical error – I had Erling hold his local Thing at his own farm, which (I’ve learned since) was never done. Things were always held at a distance from the chieftain’s home, to prevent undue influence on his part (which in fact occurs in the scene as I wrote it).

Nothing to be done about that now. Another discussion point for future Walker scholars.

Greetings, fans of the future. I greet you from Eternity.

Kings and curly quotes

I forgot to show you a picture of the new, fully realized, paperback version of King of Rogaland. So here it is. That’s a pretty good cover, I think.

I also think I told you I’m working on an Amazon edition of The Year of the Warrior in paperback. At the risk of sounding self-satisfied, I’m actually kind of impressed with it. It’s a good story – grabs the reader and keeps the action going. I’m not sure I’ve improved a whole lot as a writer in the 25-plus years since the thing was published.

I was taken aback to discover that the final draft I’m working with – as well as the privately printed version I’ve been handselling for a few years – features “dumb quotes” rather than “smart quotes.” You probably know what that means – smart quotes are the curly ones, curving forward and backward, that you find in printed material, which MS Word usually creates for you automatically. Somehow (I think it must have been during the text’s brief sojourn as a Google Doc) it lost its smarts. And I’m embarrassed to offer the book to the Amazon public in such a state. It would be a blow to my aforementioned self-satisfaction.

So I did a web search and found a method for converting them back. To my astonishment, it worked. Now I’m trying to figure out how to do the one-slash quotation marks and apostrophes.

I’ll probably mess it up. I need to save backup draft.

I’m hoping I can handle the stress.

The Vietnamese Love Edgar Allan Poe

A hundred years ago in Vietnam, when the French controlled their education, Edgar Allan Poe was believed to be “America’s literary giant.” They were familiar with eerie stories of supernatural beings, which a long-standing Chinese genre gave them, so discovering Poe was like grandkids discovering Mam-ma.

Poe’s name evoked liberation of the mind, and he was praised as someone who had ascended from the mundane by the power of imagination,” Nguyễn Bình writes for Literary Hub, offering several examples of Poe’s influence on the nation’s literature.

In 1937, author Thế Lữ began writing detective fiction. “In the story “Những nét chữ” (Letter Strokes), [Hanoi-based hero] Lê Phong told the Watson-like narrator: ‘The stuff about reading people’s thoughts from their faces like Edgar Poe and Conan Doyle said… I’m only more convinced that they’re true. Because I just did so.'” (via Prufrock)

A couple more links for today.

Ted Gioia says the big guys are out to get independent creators. For example, Apple is squeezing Patreon. Google says it can’t find select websites. It’s ugly. Gioia writes, “I’ve been very critical of Apple in recent months. But this is the most shameful thing they have ever done to the creative community. A company that once bragged how it supported artistry now actively works to punish it.”

And is this the best sci-fi classic most fans have missed? “Though it routinely ends up on best-of-all-time lists, somehow, the 1974 science fiction novel The Mote in God’s Eye never actually seems to get read.” A quick glance at the first of 2200 reviews on Goodreads suggests the book hasn’t aged well.

Photo: Dinneen Standard station, Cheyenne, Wyoming. (John Margolies Roadside America photograph archive (1972-2008), Library of Congress, Prints and Photographs Division.)