Category Archives: Reading

Tivoli Fest in view

A moment in the Viking camp at Tivoli Fest, years ago. Several of these people are no longer alive.

Dropped a book I was reading today. Yet again. I’m old, and have only so much time left; why should I waste any of it on novels that insult me?

This book (which I got in a free offer) was passably written (though the author had a tendency to misplace modifiers). I was giving it a fair chance. I thought it was moving a little slowly, and the characters were somewhat hard to keep straight, but that’s probably because I’m old.

Then the two detectives (one white male, one black female) interview a young male slacker whose ex-girlfriend has disappeared. The b.f. detective thinks he’s a suspect. The w.m. detective says maybe she could give him a break; he just got bad news about his ex. The w.m. retorts that he’s just a typical white male; no responsibility.

And the w.m. male apologizes.

Apologizes.

I didn’t care for the slacker character myself, but his sin wasn’t that he was a white male. Is that the new acceptable stereotype – white males are all shiftless? Seriously?

Into the bin with that one.

I had a scary moment with my car too. Went to the grocery store, and as I left the parking lot I heard a dull rattling sound from the rear end. Feared the worst.

Then I thought, that sounds a little like wood bumping on plastic. It could be my wooden apple crate, in which I keep my linen table cover and various informational signs and promotional items for my book sales. I’d just loaded it in the back of the cargo area.

So after I got home I offloaded the crate and tried driving around some more. No noise. Great was my relief.

Because I’m going out of town this weekend. A long Viking trip – not as long as the Minot drive used to be, but a good 5 hours, probably closer to 6 when you figure in lunch and comfort stops.

The event is the Tivoli Fest in Elk Horn, Iowa. If you’re in the neighborhood of southwest Iowa, you might check it out.

Elk Horn is a tiny town, only 600 or so residents. But it boasts two museums of Danish heritage – the Museum of Danish America and the Danish Windmill Museum.

It’s been many, many years since my group has gone to Tivoli, due to circumstances best left to history. Enough to say at this point that our invitation to participate has been renewed, and we’re happy to be going. It was always a great event. I recall especially the Saturday night fireworks, which apparently are still on the program. Elk Horn punches way above its weight when it comes to fireworks. I’ve seen far less impressive displays in far bigger communities.

And, of course, I will have books to sell. Looking forward to it. Pray for me, if you think of it, that my car will hold up and my sales may prosper greatly. Like a great… Dane.

In praise of Phonics

Photo credit: Michał Parzuchowski. Unsplash license.

My favorite teacher in junior high school was Mr. B_______ . He was a tall, lean, austere-looking man who served in many ways as my role model. He was also head of the English department, and I’m pretty sure he made a major mistake in that role.

I remember him saying to the class one day, “People ask me why we don’t teach Phonics in our schools. My answer to that is that English is not a phonic language.”

Which turned out to be partly true but short-sighted. If he were still alive, I hope he’d have admitted that.

I was reading the latest issue of Thinking Minnesota, the magazine of the Center of the American Experiment, a local think tank. It featured an article about teaching literacy in schools, and sketched the history of the Phonics/Whole Language controversy. “Whole Language” was a theory that began to gain influence in the 1950s. It involved students recognizing words on sight, using flash cards, rather than through the words’ spelling. I was not taught to read under the Whole Language model, but I know a guy who attended the same schools, five years younger than me, who did. When he reads anything, he tells me, and comes to a word he doesn’t know, he just guesses its meaning and skips over it. He has no other tools. That’s what he was taught in school under Whole Language theory.

For my own part, I remember being taught to “sound out” words in my classes. That was Phonics training. They taught it in school, but I remember the day I actually “got” it, and that was at home.

It was summer vacation. Somebody (my grandfather, I think) had given me, as a Christmas present, a subscription to the summer edition of The Weekly Reader. The Weekly Reader was a thin magazine (it no longer exists) published for school children as an aid to reading education. I had just gotten my first copy, and had sat down to read it. But I hit a word I didn’t know, and went to Mom.

“You can sound it out yourself,” she told me. “Look at the letters. The first letter is ‘b.’ What sound does ‘b’ make?”

I said, “buh.”

“Right,” she said. “Now the next letter is ‘e.’ What sound does ‘e’ make?”

And she walked me through the word (it only had four letters), and when I had them all, I sounded it out “BE-AR.” Not exactly phonetic, of course; she had to explain that you sometimes have to search around a little, but by means of context and running through familiar words, you could generally work it out.

And soon I was tackling one word after another. I was genuinely thrilled. I’d found the key to literature! From then on, I lived more and more inside books.

I suppose a large percentage of our readers are younger than me, and therefore Whole Language-trained.

If you can’t “sound out” words, I promise you it’s not a complex art. I learned it before my brain was fully developed. I bet you could work it out in an afternoon. Simply vocalize your way through the letters.

Just a suggestion.

In which I coach from the bleacher seats

Photo credit: Fotos. Unsplash license.

I pick up a fair number of novels through free and low-price offers from various sources. I made it about a third of the way through one of them recently before I dumped it. “Why did you do such a thing?” you ask, wide-eyed. I shall explain.

I won’t give you the title or the author; I don’t like dissing a book unless I’ve taken the trouble to finish it. And the prose was actually okay, if somewhat unimaginative. The book was part of an ongoing series. The series involves a private eye who’s struggling with a deteriorating relationship with the woman he fell in love with in an earlier episode. He’s also constantly bullied by the office manager at the agency he works for (she’s his boss’s mother). And he’s a slave to his cat.

What struck me about this detective “hero” was that he was almost entirely what’s nowadays called a “beta”. He’s supposed to be big and strong and capable of handling himself, but he’s constantly worrying about his relationship and his job and his pet. I began to suspect that the author of the book must have been a woman writing under a man’s name, but maybe it was a male author aiming at the female audience. Because this (in my experience) is how woman authors tend to frame their stories.

Make no mistake – I like my heroes to have home lives and relationships. I just don’t like to see them “simping” all over the place. (I’m pretty sure that if I ever had a girlfriend, I’d be a gold-medal simp, but that doesn’t make me admire such behavior.)

I’m going to say something now that will probably offend our female readers (there might be as many as five in all, I suppose). I think this whole feminism thing has been a misunderstanding.

You know the constant complaint women have about men? That men want to go ahead and fix things, while women simply want to talk about them? I think that’s our problem in a global sense.

The female point of view has been explained to me thus: When a woman talks to a man about a problem, she’s not actually talking about the particular thing she brought up. She just wants to talk about her general unhappiness, and that precise problem is only meant as an opening example. What she wants is to explore the whole range of her concerns. When the man jumps in and “fixes” it, he’s short-circuiting the process by which women naturally work through things.

I think feminism is the same thing, on a grand scale. The women of the world (or at least the West) said, “We’re unhappy. We can’t have careers like men do. We’re restricted to motherhood or nursing or clerical work.” So the men went ahead and fixed it. We gave them all kinds of opportunities, so that now they dominate the universities and are beginning to dominate business and politics.

And the women are more unhappy than ever.

Because that wasn’t the actual problem. They’re still waiting to work out the actual problem. Meanwhile, we’re surrounded by miserable female businesspeople, academics, and politicians.

I think we need to talk it all over again, and we men should listen this time.

Or rather, the rest of you men should. I’m old and single. I’ll just sit over here and read a book.

Early spring ruminations

Photo credit: nyegi. Unsplash license

We’re at the dirty end of spring right now. It was cold for a couple days, but we got up near 50 (Fahrenheit) today, and the whole week is supposed to be mild. (Thank Providence, I defrosted my freezer last week.) Most of the snow is gone now; just some crusty edges left – which doesn’t mean we won’t get more snow. We probably will. But that will be short-lived. The ground made visible now is unlovely – dead grass and black dirt. A monochrome, frostbit world.

This week is for me a wild social whirl, which means I had/have two things going on. Or three, if you call a doctor’s visit a social event. That was Monday. I had to see my clinic’s Diabetic Educator. As it says somewhere in Job, “The thing I have greatly feared has come upon me.” (Norman Vincent Peale quotes that repeatedly in his Positive Thinking books.) It actually wasn’t as bad as I feared. The nice lady didn’t put me on a diet. I’ve got some documents I need to get around to reading, but what I took away was mostly that I needed to consume fewer carbs and more fiber. Fiber, apparently, can buffer the carbs in your digestive system, reducing insulin spikes. Good to know.

(Note: I don’t have full-blown diabetes. But I am On the Road. Enough to make lifestyle changes advisable.)

The day before, Sunday, when I was still ignorant of this wisdom, I attended a Swedish Meatball Supper in a church basement. Meatballs for protein, and green beans for fiber to counteract the mashed potatoes. Could be worse. We were fed by Swedes, and it’s always pleasant for a Norwegian to be served by Swedes, after the humiliation of the Outrageous Union of 1814, which we have never yet forgiven.

I was impressed that they served us off china plates. I’ve eaten many a church basement meal, but I think it’s been a decade at least since I last ate in a church basement off anything but paper or Styrofoam. I cannot but salute the diligence of the organizers, who took the extra trouble to wash dishes afterward.

I must also salute my friends, Mark and Renae, who invited me along.

Friday is going to be less pleasant. I’ll be attending the funeral of one the guys from my men’s Bible study. A fine guy who loved the Lord. He used to wear bowties to church, so several of us from the study will be wearing them in his honor. I had to order one from Amazon, but I got next-day delivery, and it’s here now.

Reading notes: The book I’m reading right now (I’ll review it soon; maybe tomorrow) did something that pleased me a lot. A small thing, but it delighted me.

One point I’ve thought about occasionally, over my many years as a reader and writer, was a very trivial issue – the lack of same-name characters in fiction.

This is what I mean – in real life, people with the same first name often show up in the same circles. My Bible study group, for instance, though numbering only eight men on a good night, has two Toms and two Daves in it.

But in fiction, this rarely happens. The reason is obvious, and entirely sensible – it confuses the reader. Unless a plot point requires it, it’s so much easier to just give two characters different names. And since the author is the god of the fictional world, that’s his prerogative.

But in this book, there’s a scene where somebody says, “I was talking to Kate and Kate….” This wasn’t confusing to the reader, because Kate and Kate are throwaway bit characters who never appear again. But the line adds just a half-millimeter of verisimilitude, since we all know that such things happen not infrequently in real life.

That’s a nice literary touch. Wish I’d thought of it.

Chronicle of a writer’s day

“Daffodils and Glastonbury Tor.” Photo credit: Glastomichelle. Wikimedia Commons, Creative Commons license.

What’s on tonight? Hey, how about a pointless account of my day? What could be more fun than that?

Last night my men’s Bible study group re-convened after several weeks of preemptions. I continue to be astonished how much these meetings nourish and uplift me. I feel an actual physical easing. I’ve been a solitary for so many years, getting by without close Christian fellowship. I knew that was the wrong way to do it, but I was hemmed in by… well, fear, to be honest.

I don’t think these guys will ever realize what they’re doing for me.

This morning I drove to the gym, and while I was inside, beavering away at my Sysiphian labors, a freezing rain came down, which covered my car windows in a matrix of icy pearls and made the road treacherous going home.

I worried about driving this afternoon, as I had a doctor’s appointment. But by the time I had to pull out again, the moisture had all melted and (mostly) dried off. I was able to reassure a technician, who took samples of my blood, on that point.

(No big deal on the doctor’s appointment, by the way. I wanted him to check something out, and he ordered tests, but didn’t seem greatly concerned. This stuff is just S.O.P. when you achieve venerability.)

Right now I’m re-reading two different books I read as a teenager, both of which deal with medieval Glastonbury. Because I’m writing a book about King Haakon the Good, and he grew up in England, and there’s good reason to think he might have spent time at that ancient site of monasticism and pilgrimage.

The first book is The Hidden Treasure of Glaston, by Eleanore M. Jewett. This is a book aimed at teenagers, and I remember that it surprised me when I read it (as a teenager), since I had known nothing about Glastonbury or the grave of King Arthur up to then. So far, I think it stands up pretty well. Entirely credulous about the legends, but well done withal. I’ll review it when I finish it.

The other book is Avalon, by Anya Seton, which I’ll also review. I read this as a Reader’s Digest Condensed Book (remember those?) back when it was new. It was quite a thrill for me, back in 1965 or 66, to discover any novel involving Vikings. I’m enjoying this book too, though I detect some historical errors. It’s set slightly before my Erling books.

What do I envy most in other historical writers’ works? The ability to describe geography, plants, and wildlife. I struggle with that stuff. “What kind of flowers would be blooming in an English marsh in Somerset in April, 980 AD, and how would they smell?” Would it be the same varieties they have now? How much have things changed in a thousand years? How much guessing do the authors do? Sigrid Undset was great at that stuff, but she was an amateur expert in botany.

What comforts me most? Finding mistakes. If successful novelists can screw up on details, maybe I can get away with a few howlers too. Because I know they’re there, like Communists under the beds (who were also actually there, as it happened).

How could I make this title shorter?

Photo credit: Vanburn Gonsalves. Unsplash license.

In tonight’s episode, a sad story about a book, plus some writing advice.

I won’t name the book or the author. At the start he showed some promise as a writer of Christian fantasy. His prose wasn’t professional, but it interested me. He made a good first impression. I was rooting for him, in spite of his often-clumsy style.

But he lost me when he started using demons as point of view characters. That’s a dangerous experiment, and not advised for newbies. I don’t think I’d try it myself. We’re talking about a whole different level of intelligence here; it doesn’t work (in my view) to portray suprenatural beings thinking like human villains, even very smart ones.

“But what” (you may ask) “about The Screwtape Letters?” The Screwtape Letters (in my opinion) is spiritual satire, not intended as the kind of fiction where the reader suspends disbelief. The Screwtape Letters is more about exploring ideas than characters.

But setting aside the issue of demons, I asked myself, “What writing advice would I give this author, if he were to ask me for guidance” (based on my own tremendous success, of course)?

Here’s the exercise I’d set him – based on an exercise in a correspondence course I took once, back in ancient times when people took correspondence courses.

The Exercise (note that this is not intended to make the piece of work you’ll tackle suitable for publication. It’s just intended to give your writing muscles a workout):

Take a piece of your own writing. Preferably at least a page long.

Check the word count.

Now, cut it to 50% of that.

Cut unnecessary verbiage. Cut adjectives and adverbs, replacing them with more vivid nouns and verbs. Find precise individual words to replace longer phrases. Interrogate each sentence and phrase to make it justify its existence. If it’s just decorative, excise it.

What you get in the end may not be anything like publishable prose. Or anything like the writing you want to produce. But it will teach you how to trim. You’ll be surprised what you can accomplish along those lines.

The final, mature style you adopt for yourself may be nothing so Hemingway-esque. But the exercise will do you good, like a workout in a gym.

Reading report #4: ‘Njal’s Saga’

Kari Solmundarsson

“Bare is the back of a brotherless man.” (Kari Solmundarsson)

This is to publicly certify that I have completed another re-reading of Njal’s Saga, from the Complete Sagas of the Icelanders collection. My chief take-away is that I didn’t remember it as well as I thought I did.

My faulty recollection revealed itself mostly in the fact that I forgot how complicated the whole thing was. In my first reading report, I named Hallgerd Long-legs as the chief villain. But she actually disappears about half-way through the story, after her husband Gunnar is killed. Two further major sections follow, with at least one further villain.

The first villain is the very strange character of Mord Valgardsson. He remains a figure of loathing in Iceland to this day; I read somewhere that one of the worst insults to an Icelander is to call him a “murderous Mord.” Mord delights in manipulating people into murder, playing both sides against the other. His motive for this behavior seems obscure. He’s just a bad guy.

Yet, ironically, when it comes time to prosecute the men who burned Njal and his family in their house, the injured parties pressure Mord into leading the prosecution – which he does quite effectively.

After the burning, there’s no clear villain anymore. The burners (one of them is Gunnar’s son) are painted negatively, except for their leader Flosi, an honorable man who seems remorseful and fatalistic. The great hero of this section is Kari Solmundarsson, a family friend who manages to escape the burning, and devotes himself thereafter to getting even. His attempt to prosecute ends in an epic battle at the Thing (an amusing element in that episode is one man who promises to keep his warriors on the sidelines, in order to intervene once the killings reach the limits of the plaintiffs’ ability to pay fines for them). After that, Kari takes the law into his own very capable hands, and the story proceeds to describe the experiences of some of the burners at the Battle of Clontarf, after which, eventually, both Flosi and Kari call an end to it after pilgrimages to Rome.

Among the points that struck me was a scene at the jarl’s hall in Orkney, shortly before Clontarf. Kari rushes in and kills a man before the jarl, in a scene suspiciously similar to the killing of Thore the Seal at Augvaldsness by Erling Skjalgsson’s nephew Asbjorn (which you may recall from my novel, King of Rogaland). It’s touches like this that make historians look askance at saga accounts.

I also noted with interest that in many of the fight scenes, a fighter’s weapon gets caught in a wooden shield, and the shield’s owner then twists the shield to disarm the man. This is a move much prized among Viking reenactors, and I’m happy to say that I accomplished it myself once. (Others have done it more; my reflexes aren’t very good.)

Also, the scenes of lawsuits at the Things involve a whole lot of Norse legalese, which is just as stilted and tedious as in the English/American tradition.

That covers it, I think. If I recall any more, I’ll post about it tomorrow.

Reading report #2: ‘Njal’s Saga’

Gunnar fights off attackers near the Ranga River.

[Njal said:] “Never kill more than once within the same bloodline, and never break any settlement which good men make between you and others, least of all if you have broken my first warning.”

Still working on reading Njal’s Saga, yet another time. As I write, I’m now approaching Gunnar’s last stand, and I’m not even half-way through the story.

Impressions – yesterday I commented on the way fate lies heavy on all the characters here. No major player goes to his death without someone handy (Njal himself excels at this) to tell him plainly that if he goes ahead and does what he’s about to do, it will end in his death. In each case, the character says he understands, but he’s going to do it anyway. He seems to be, as some other sagas like to say, “fey,” which does not mean effeminate here, but deceived by faery powers, helplessly doomed.

In Njal’s Saga, this business of recognizing fate while still ignoring it rises at one point to what we might today describe as “meta.” One of the hero Gunnar’s enemies is aware of Njal’s warning/prophecy, quoted at the top of this post. So he proposes to a co-conspirator that he bring a cousin along the next time they attack Gunnar. This is because Gunnar has already killed one of his relatives, so if he kills the second one, he’ll trip the wire on his doom. (The loss of a cousin is apparently considered an acceptable sacrifice.)

That’s kind of remarkable as a literary device. It’s almost like breaking the proscenium, as if at the end of a mystery play, the butler is shown to be the killer, and he turns to the audience and says, “Curses! I was sure the cliché would prevent anyone suspecting me!”

Yet, oddly, this heavy-handed fatalism, which you’d think would spoil the story, does not. Rather, it makes it fascinating, like watching a house fire or a train wreck.

Njal’s Saga is believed to have been written about 300 years after the events it describes. We know that the author was a Christian, and I wonder what he thought about this heathen fatalism. Did he believe in free will himself? Did he think that his ancestors, before their conversion to Christianity, were bound in slavery to the devil, and therefore doomed?

Just thinking out loud (or, rather, visibly) here. I’ll keep you posted as I continue reading.

Reading report #1, ‘Njal’s Saga’

Gunnar meets Hallgerd at the Thing.

“What I don’t know,” said Gunnar, “is whether I am less manly than other men because killing troubles me more than it does other men.” (Njal’s Saga, Ch. 55)

Happy New Year. I have spent the day, as you’d expect, pretty quietly, though I did make about an inch of progress on my Haakon the Good book. About two hours of reading through my notes culminated in the extrusion of about eight lines of text.

And I’m reading Njal’s Saga, for the umpty-tenth time. It’s not only a long saga, but a very complex one. I keep discovering things in it, partly because I forget so many of the details between readings. Two facts (or opinions) strike me this time around, so far.

First of all, the author’s perspective matters a lot. I can imagine telling this story from a different point of view, making Gunnar and Njal, the traditional heroes, into villains.

Both of them are portrayed as peace-loving men whom fate has marked for tragedy. But in their first act together as friends, they combine to pull a sharp legal trick. Following Njal’s advice, Gunnar goes in disguise to his opponent’s house and tricks him into reciting a legal formula in front of witnesses, which sets the man up for prosecution at the Thing. At the Thing, Gunnar takes full advantage of the situation to win his lawsuit.

The second fact I noted was that, though we’re always told that Gunnar and Njal are the saga’s heroes, the true central figure of the story, the one person who binds it all together, is Gunnar’s wife, Hallgerd, whose nickname is “Long-legs.” She’s one of the archetypal Dangerous Dames, a forerunner to Lizabeth Scott and Barbara Stanwick.

We first meet Hallgerd as a little girl, when her father proudly introduces her to his brother, then asks his brother whether she isn’t very beautiful. The brother concedes that she is, but says, ominously, “I don’t know how thief’s eyes came into our family.”

Hallgerd’s great vice is that she’s a thief. She manipulates several men into committing murders for her, but that’s not considered all that shameful. Such behavior is common in the sagas, and the women seem to be relatively admired for it.

But when Gunnar discovers that Hallgerd has stolen (or ordered a slave to steal) food during a time of famine, and strikes her for it, then his doom is sealed. She vows to get revenge for that slap – someday. Her vengeance will be served very cold, but very effectively, in one of the most memorable scenes in any saga.

We’re in an alien moral landscape here. Being guilty of murder may entail legal difficulties, but it’s not considered shameful. Murder is a dangerous activity, usually requiring courage. So it’s honorable, except in certain particular situations.

But stealing is always shameful. It’s furtive and secretive by its nature. Stealing is an activity suited to slaves and poor people. So theft, though a lesser crime, incurs greater shame. And being shamed is the worst thing that can happen to anybody.

I might also mention that the useful literary device of “foreshadowing” is employed heavily here. Whenever anybody makes a particularly disastrous decision, there’s almost always somebody nearby to prophecy that they’ll come to regret it. They’re always right, of course, because the saga world resembles, but is not identical to, the real world. Like all great literature, it illuminates.

The Tale of Klypp the Hersir

Illustration of Klypp killing King Sigurd Sleva, by Christian Krohg, for J.M. Stenersen & Co.’s 1899 edition of Heimskringla. Krohg was a Commie and made ugly pictures, and I’ve never liked him.

I’m still researching my book on Haakon the Good. It occurred to me that I possess a resource most English-speaking scholars don’t have access to – the Norwegian translation of Flatøybok, published by my friends at Saga Bok in Norway. In it I came upon a fuller version of a story that Snorri Sturlusson only mentions in passing in Heimskringla. Which also involves Erling’s family. Had I known this story when I wrote my Erling books, I might have changed a couple lines.

The Tale of Sigurd the Slobberer

It is said that when the sons of Gunnhild [widow of King Erik Bloodaxe] ruled in Norway, King Sigurd Sleva (the Slobberer, though I’ve also seen it translated “Sleeve”) sat in Hordaland. He was manly in appearance, and a great spendthrift. Lightminded and inconstant he was, and fond of women, nor was he careful about it.

Torkjell Klypp was the name of a man, a rich hersir in Hordaland; he was the son of Thord Horda-Kaaresson. He was a fearless and strong fellow, and an outstanding man. His wife was named Aalov; she was beautiful and honorable.

It is said that one day King Sigurd Sleva sent him a summons to come and see him, and he did so. Then the king said: “It has come about that there is a voyage west to England to be made, and I want to send you to meet King Adalraad (Ethelred the Unready) and collect tribute from him. Such men as you are best fitted to carry out errands suitable to great men.”

Torkjell answered, “Isn’t it true that you have already sent your own men on such errands, and that they’ve had no success?”

“That is true,” said the king, “but I think you’ll have better success in this matter than they, useless as they were.”

Torkjell answered, “Then it looks as if it is my duty to travel, and I will not make excuses, even if others have had so little luck in the errand.”

Afterward Torkjell set out and went west to England with a good following, met King Adalraad and greeted him. The king received him well and asked who was the leader of this group. Torkjell then explained who he was. The king said, “Of you I have heard that you have a good reputation. Be welcome among us.”

After that Torkjell was with the king over the winter. One day he said to the king: “This is how things stand, my lord, with this journey of mine, that King Sigurd Sleva has sent me to you to collect tribute. And I hope that you can find a good solution for this.”

(Continued after page break)