‘God Rest You Merry, Gentlemen,’ and Gary too

I seem to be thinking of old carols this Advent season, so today I figured I’d look at a genuinely old carol (as opposed to that counterfeit antique, Wenceslas, that I covered a few days ago). I’m thinking here of God Rest You Merry, Gentlemen. According to Wikipedia, we know of an early version of this carol from the 17th Century, though the version we sing today comes from an 1833 collection produced in England by William Sandys.

Now right off, I find myself on the wrong foot about some of the words. I’ve always sung it as “God Rest Ye Merry, Gentlemen” (more about the comma placement below). But according to the Wikipedia article, “In fact, ye would never have been correct, because ye is a subjective (nominative) pronoun only, never an objective (accusative) pronoun.” I, with my rough-and-ready workman’s grasp of English grammar, had no clue about this. (Oddly, the title on the YouTube clip above has it wrong, but the sing-along lyrics get it right.)

The most common misunderstanding about the song has to do with the meaning of the words, “God rest you merry, gentlemen.” Modern people assume the comma should go after you – “God rest you, merry gentlemen,” with “merry” describing “gentlemen.” But that’s because we’ve forgotten the idiomatic phrase, “rest you merry.” Shakespeare uses it in a couple of his plays, “As You Like It,” and “Romeo and Juliet.” It originally meant “God rest you [grant you to be] merry [peaceful and happy].”

Personally, I’ve been needing a little comfort and joy lately. One week ago tonight (Friday), my friend Gary Anderson passed away after a long illness. Gary was a founder and longtime central figure in my Viking reenactment group (that’s him on the right with me in the photo above). He was sort of a walking photo opportunity, an artist’s dream of a Viking, our most public face and voice.

He was a wounded and decorated Vietnam combat veteran. He was a professional Santa Claus in season, for many years. He was a dyslexic who taught himself to read. He came on strong, rather frightening me when I first met him, but he proved to be a stalwart and faithful friend. Another friend and I visited him a couple times during his last months, the final time about three weeks ago. Death is Grendel, a mighty foe, but it had to beat him to the ground before it took him. He never gave up. He went out as befits a Christian Viking.

3 thoughts on “‘God Rest You Merry, Gentlemen,’ and Gary too”

  1. I’m not sure if it’s relevant, but Joseph and Mary Wright’s An Elementary Middle English Grammar (London: Oxford UP, 1957 reprint of 1928 Second Edition) says (paragraph 372, p. 160) “in the fifteenth century ye also came to be used for the acc[usative] the and you” (my transcription of thorn + e with macron as “the”).

  2. I wonder how ‘the vocative’ comes into this, with respect to the declension of the pronoun? E.g., I presume one would say ‘God rest him/us merry’ rather than ‘God rest he/we merry’. Vocative ‘ye’ spring to mind in the Book of Common Prayer “ye that do truly repent” – and the parallel with vocative ‘thou’ in 2 Samuel 12:7 in the Authorized Version where Nathan says “Thou art the man”.

Leave a Reply to David Llewellyn Dodds Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.