Lars has been talking about poetry this week, which provoked me to consider it for the Saturday post.
A 700 A.D. Anglo-Saxon poem called “The Ruin” speaks of a city that was gorgeous even when destroyed.
Well-wrought this wall-stone which fate has broken The city bursts, the work of giants crumbles.
In this translation by Michael O’Brien, you can see what is and what once was: frost on the stones, brightly color scraps of wood, bath-houses, and attractive homes. It had been a welcoming, beautiful home–a “haven.” Skilled soldiers lived here “proud and wine-flushed.” The baths were obviously luxurious. Only one wall remained standing.
Many men fell in the days of wrath; Death took all the valor of earth.
Did invaders sack this city? No, it was the curse on all creation that eventually wore it down. One way or another, we all see the day of wrath. How do we live today in the light of what’s to come?
What else can we get into today?
Poetry: David Oates has a few verses on “farthing” and going too far.
Language: “We are lucky that English is our language because it’s better than, say, French for poetry. All those millions of words and all those different ways of saying the same, or similar, things. And new words all the time.”
Parting Quotes: Here are a couple of statements pulled from Joseph Addison’s 1716 play The Drummer.
“That is well said, John, an honest man, that is not quite sober, has nothing to fear.”
“I should think myself a very bad woman if I had done what I do for a farthing less.”
Photo by K. Mitch Hodge on Unsplash