The Professor. And me. In that order.



Today is the birthday of Prof. J. R. R. Tolkien, who needs no introduction here. As usual, Tolkien fans around the world are participating in a birthday toast, at 9:00 p.m. local time, wherever they happen to be. The formula is to raise your beverage of choice and say, “THE PROFESSOR!”

Tolkien did a bit of translation in his time, being one of the world’s great language scholars. I suppose it’s a stretch to try to use that as a bridge to the subject of my own ongoing translation work. I’m around ¾ of the way through the first draft now, which is a little ahead of my estimates, I think.

The New Year’s holiday gave me the unspeakable gift of two full, unscheduled days to devote to the project. I did 5,000 words each day, and was a little alarmed to realize something I’d never known before. Translating can be addictive. A Facebook friend who’s also a translator told me I wasn’t out of line to compare it to obsessive computer gaming, since he’s done both.

Translating involves its own special challenges and headaches, but it has the advantage of entirely lacking one great roadblock of ordinary writing – you never have to figure out what’s coming next. Figuring out what comes next has always been the hardest part of writing for me.

Of course it helps to be working on a project you find fascinating in its own right.

0 thoughts on “The Professor. And me. In that order.”

  1. I was a few minutes late for toasting The Professor at 9:00 this evening. I was out walking the dog beneath the stars and thinking about what a friend who lives in Addis Ababa said about seeing the Magellanic Clouds. I’m glad that I wasn’t thinking about something mundane!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.