Photo credit: Musicaline
I’ll fess up. I check our blog statistics now and then. Mostly not just to check the total clicks (though visit totals have been gratifying, thank you) but to back-track visitors and find what posts brought in the most Googlers. And this time of year an odd pattern appears. By far the most common search to wash up on these shores involves the words “Christmas crib.” And the searches, oddly, generally come from places in the Middle East. If I’m reading it right (always a questionable thesis), they generally land on this post, which says nothing at all about Christmas cribs, causing me to figure that the draw must actually be the picture of the crèche I used to illustrate it.
The term “Christmas crib” sounds strange to me. It’s not an English idiom, as far as I know. Nobody in these parts talks about Nativity Scenes that way. We call them Nativity Scenes or manger scenes, or if we’re feeling pedantic (and heaven knows I often do) we say “crèche.” But perhaps Christians in the Middle East do call them Christmas cribs. No reason why they shouldn’t. It’s a perfectly good name.
I might note (to continue in my pedantic voice, now that I’ve got it warmed up) that the Norwegian word for “manger” is in fact “krybbe.” There must be a history there, and I wouldn’t be surprised if it had something to do with manger scenes. But I don’t have any facts on that.
From what I’ve read, the traditional inverted A-frame wooden manger we see in Nativity Scenes is nothing at all like anything used in First Century Israel. Many scholars think Christ was born in one of the caves near Bethlehem, where sheep were stabled in those days. The mangers in those structures were made of stone masonry and were built into a corner of the wall. Which is bad for crèches, as it would badly mess up the composition.
However, another theory, which I’ve grown to favor, says that many Jewish houses of that day had an attached all-purpose room, which could be used for livestock when necessary, or could be cleaned out and turned into a guest room when the in-laws showed up. Such a room would have had a built-in manger as well, and that could explain the reference to the baby in the manger in Luke (where the word “stable” does not actually appear).
The problem with this theory is that it renders the traditional mean old innkeeper unnecessary. Which is OK with me, frankly, because he also appears nowhere in the text. And I’ve always identified with him.
Like this:
Like Loading...