I found the above video on YouTube, and as you can see it’s entitled, “There’s no way Tolkien was speaking English here.”
This is fascinating. If you’ve read biographies of Tolkien, you’ll have read about the fact that his speech in conversation tended to be garbled. (He’s said to have blamed it on an injury to his tongue, though that’s disputed.) The most famous recording of his voice, where he reads short excerpts from The Lord of the Rings, is not hard to understand — and that isn’t surprising, since everyone agreed that when he was lecturing he was always loud and clear.
But here we hear him casually enthusing about one of his favorite topics — trees, and he’s babbling away pretty incomprehensibly.
I’ve made great strides with the InDesign software I’m struggling with, but the last few intractable problems still defy… tracting. And I don’t have a book to review tonight.
So I offer the video above, from a podcast called “Order of Man” (about which I know naught, but I found nothing objectionable when I watched). It’s about an hour, and it features an interview with Andrew Klavan about his latest novel, The House of Love and Death (which you really ought to read). He also discusses his journey to faith.
“Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from dread of the enemy. Hide me from the secret plots of the wicked, from the throng of evildoers, who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows, shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.” (Ps. 64:1-4 ESV)
The occupation of Gaza was a burr, not a territorial benefit. In the decades following the 1967 war, hundreds of thousands of Israelis moved themselves to the West Bank, to the ancient provinces of Judea and Samaria, the historical home of the Jewish people, where they formed the “settlements” that have caused such controversy. But Jews do not hear the same mystic chords of memory from Gaza, and so efforts to settle them in Gaza to create geopolitical “facts on the ground” never really took root. By the early 2000s, 8,500 Israelis had moved to 21 tiny settlements, in a situation so dangerous that those 8,500 Jewish Gazans had to be guarded by 24,000 Israeli soldiers.
Novels: Author Richard Russo “discovered that what really interested readers were his stories about growing up with an often-absent father in a declining upstate New York manufacturing community filled with struggling but memorable characters whom some might call ‘deplorables.’”
Let’s see. Where am I? I did a Zoom interview with a student from the University of Wisconsin-Green Bay this morning. Some kind of history class assignment. She was supposed to speak with a more impressive Viking reenactor, but had to settle for me due to a glitch in the system. It was nice. She was an intelligent young person. Gave me hope.
I’m trying to figure out Adobe Indesign (not Light Desk, as I erroneously termed it last night; I saw the I and D logo in my mind, and they looked like an L and a D, so I vamped). I was referred to a YouTube video for an introduction, but that created as much confusion as it cleared up for me. I bought a book, which I shall try out this evening. I intend to learn this irrational, user-unfriendly mouse maze of an app, or die in the attempt.
Packed for my trip to Brainerd tomorrow. Paid my bills a day early, because I’m flexible that way. Walked to the post office for stamps.
But what shall I blog about? I think, on consideration, that I still have things to say about Story as a key to the universe, as if I didn’t overtalk my intelligence in my previous post on the subject.
Dale Nelson, in commenting on that post, noted that our Lord, when He came to earth, did not come as a philosopher, but as a storyteller. This is an excellent point, one I wish I’d thought of.
So I’ll double down. When God chose to reveal Himself to us in written form, He did not give us a book of systematic theology (I’ve often wished He had, but oddly He did not consult me). Instead, He told us a story.
Wouldn’t it have been a relief if the Bible had begun with The Book of Epistemology? We could have a Book of Trinitarian Doctrine, and a Book of Soteriology, and it would all end up with a Book of Eschatology.
The Quran is kind of like that, as best I understand it, based on my limited examination of the book, though it’s not very organized. The Quran is essentially a book of doctrines and commands. It’s not what you’d call a gripping narrative.
The Bible we’ve been given, however, is a narrative. God chose to tell what is essentially a story. There’s other elements in there – poetry, and law, and wisdom literature, etc. But it’s all set within an epic dramatic narrative. The world is created, Man is created, Man falls, Man runs berserk, God begins calling out a series of individuals, then a family, then a nation, through whom He will – gradually – reveal His purposes for redemption. Finally the Hero – God Himself in human form – appears and – through great sacrifice – undoes the Fall, conquers death and the devil. Finally, we’re given a glimpse of Christ’s ultimate triumph and the eucatastrophe.
A lot of church schism and religious war could have been avoided if we’d had a divine book of unambiguous theology instead of the Bible we got. But God hasn’t chosen to reveal Himself that way, either in His written Word or in His incarnate Word. He seems to prefer stories. And stories tend to be so… ambivalent. The better the story, the harder it is to explain.
During my recent long road trips, I decided to splurge on a couple audio books. Both were by Andrew Klavan – books I’d read before but wanted to revisit. My Minot book was The Truth and the Beauty, Klavan’s manifesto of art-oriented theology. My Green Bay book was The Great Good Thing, his spiritual autobiography.
I found The Great Good Thing easier to grasp. It’s a straight memoir, with its lessons fairly obvious. Great story, too.
But The Truth and Beauty, though fascinating and inspiring, eludes me at some points. Even after two readings, I still have a hard time articulating what the point of the book is. It’s mostly about how the Romantic poets followed their perceptions of beauty, which led them (in some cases not very far) towards the truth of Christianity in a world gone apostate.
But I can’t grasp the nub. I can’t tell you what Klavan is trying to say we need to learn from the Romantic poets.
And it occurs to me that’s the whole mystery of the thing.
Great art generally can’t be reduced to a formula or a moral. It leads you to a place where you confront an idea that is a Person. And persons can’t be defined – not within the limits of human reason. (God can define it all, I have no doubt.)
It’s a little like Zen, where you sit around and meditate until you “get” some irrational concept. I reject Zen, and I reject the irrational too. But the Buddhists have an inkling of some truth there.
Stories can lead us to an encounter with God. Reason can too. But neither the story nor reason automatically produce faith. The faith comes from an encounter with Jesus Christ. That encounter is a miracle; St. Paul knew, and the theologians have agreed, that it’s nothing either our imagination or our reason can produce. It comes from outside. It’s something you receive.
And you can’t always put it into words. You can only tell stories about it.
The harassment was passed down; the rumor was set into circulation among my colleagues. That was the worst. You can defend yourself against an attack, but there’s nothing you can do against libel. Every day I prepared myself for anything, including death. But I couldn’t cope with this perfidy. No preparation made it bearable. Libel stuffs you with filth; you suffocate because you can’t defend yourself. . . .
Since now I really had to make sure I came to work, but no longer had an office, and since my friend could no longer let me into hers, I stood in the stairwell, unable to decide what to do. I climbed up and down the stairs a few times and suddenly I was again my mother’s child, because I HAD A HANDKERCHIEF. I placed it on one of the stairs between the second and third floors, carefully smoothed it out and sat down. I rested my thick dictionaries on my knee and translated the descriptions of hydraulic machines. I was a staircase wit and my office was a handkerchief.
I am embarrassed to admit that up until a few days ago I had never heard of Norwegian author Jon Fosse, who was awarded the Nobel Prize in Literature last week. He is a novelist and a playwright – reportedly the most performed Norwegian playwright in the world after Henrik Ibsen. He was born in Haugesund (the region where my paternal family came from) and passed through a period of atheism and alcoholism before becoming (like Sigrid Undset) a Roman Catholic.
According to this article from CNE news, Fosse does not write explicitly Christian fiction, but his faith informs his work:
…Both he and his third wife, Anna, are Catholics that have explored their faith together. Fosse says that it is important to keep away from noises. He never watches TV nor listens to the radio. He rarely listens to music. In the midst of pursuing solitude, Fosse sees writing as a confession and a prayer.
“Writing is in itself a way of asking for forgiveness. I think so. And it’s probably prayer, too. When you pray, it is not the satisfied person in you who prays. Not the smug one in you. Often, I think that the worse a person has it, the closer they are in a certain sense to God,” he said.
I am planning to get acquainted with Fosse’s work, and will be writing more about him in the future.
Fascism is a 1921 word that came from the Italian name for Mussolini’s anit-communist party, Partito Nazionale Fascista. The word Fascista actually means “political group,” but fascism has come to mean a particularly nasty political group because of its connection to the Mussolini’s policies. They were the Black Shirts, dedicated to what my 1953 Webster’s defines as a “program for setting up a centralized autocratic national regime with severely nationalistic policies, exercising regimentation of industry, commerce, and finance, rigid censorship, and forcible suppression of opposition.”
Curious that today the word seems mostly applied to those who rally for beliefs with which we disagree. No forcible suppression, just public argument, and—boom—you’re a fascist. A whole political party is committed to overregulation of industry and commerce, but no, it’s the homeschool moms who are fascists. Climate change is the reason they want to take away your gas stove, but is that fascism? Stop being silly. It’s only fascism with other people do it.
This word like many others is used without meaning, showing our society to be closer to Orwell’s 1984 doublespeak than anyone wants to believe.
Book Banning: Maybe the problem isn’t that someone complains about a book, but that public schools exist at all. Neal McCluskey writes, “The very idea of ‘neutral’ education—education that favors no idea or worldview—is not itself neutral. Elevating ‘neutrality’ over worldviews that believe that some things are inherently good and others inherently bad, and that children should be taught what those are, is a values‐driven decision, concluding that neutrality more valuable than teaching some things are right and others wrong.”
Comic books: Penguin Classics is publishing a Marvel collection of $45 hardback reproductions of the silver age stories of X-Men, The Avengers, and Fantastic Four. But wait, there’s more! They released three such editions last year: Captain America, Black Panther, and The Amazing Spider-Man. Gosh! Who could’ve thought they’d do something like that?
(Photo: The Donut Hole, La Puente, California. John Margolies Roadside America photograph archive (1972-2008), Library of Congress, Prints and Photographs Division.)
D’you mind if I share some things I read in the S pages of a massive Webster’s Second International? Thanks. You’re a peach.
Obsolete meanings of common words
Sorry is used as a noun in Scottish and some English dialects to mean “sorrow.” It was also once used as “to grieve.” And sorry grace was once a phrase meaning “bad luck” or “ill fortune.”
Sorrow once had a subtle use of causing actual damage, not just emotional stress.
Sore as an adjective once had a sense of criminal or wrong. As a noun, it once was used to mean disease, affliction, pain, or grief. As a verb, it used to mean “to wound.”
Sound was once used in the sense of understanding or relevance, as in, the speech had no sound for me.
Word combos
Also, on these pages are lists of combinations, like these archaic ones for sore: sore-beset, sore-dreaded, sore-taxed, sore-vexed, and sore-won.
These for sorrow are not marked archaic but have an unfamiliar sound to me: sorrow-blinded, sorrow-bound, sorrow-closed, sorrow-seasoned, sorrow-shot, and sorrow-streaming.
For soul, there’s a long list, including soul-benumbed, soul-blind, soul-boiling, soul-cloying, soul-fatting, soul-gnawing, and soul-thralling.
The Internet doesn’t have natural discoverability like this old dictionary. We could lose a lot of knowledge by limiting our systems to giving us only the answers to the questions we’ve asked, because if we ask what else we might want to know, the Internet just asks us what else we want to know.
Now that I’ve played the philologist for a minute, what else do we have?
More Words: Here are a couple videos on old words that should be brought back.
Journalism: There’s a pedestrian bridge crossing I-494 just west of the Minneapolis Airport that connects Bloomington to Richfield. Tyler Vigen wanted to know why it was built. Some of the readers of this very blog may be asking the same question, so Vigen did the research and has given us a full report (with excessive in-text notes).
Photo: The sign on the old hotel by the tracks, Gulpwater, Wyoming. John Margolies Roadside America photograph archive (1972-2008), Library of Congress, Prints and Photographs Division.
Tonight, in the absence of any ideas from my corner, here’s a short video from the great Jackson Crawford, filmed at Reykholt, the home of Snorri Sturlusson, the great Icelandic saga author, poet, and chieftain. Crawford explains some things about Snorri’s life. And death. Which happened right there. That pool is geothermally heated, by the way.
Charlotte Higgins, writing for The Guardian, put together as much of the story as can be known, working with another Ukranian author, Victoria Amelina.
“I never thought that my home village would become the epicentre of the rashist occupation,” wrote Vakulenko in the opening paragraphs of his diary. The word “rashist” is a now widespread Ukrainian portmanteau, a combination of “Russian” and “fascist”, not to be given the dignity of an initial capital. “For me, with my patriotic, pro-Ukrainian views, it was extremely dangerous to find myself surrounded by the enemy.” But, he wrote, he had little choice: moving his son seemed impossible. He added: “You can get used to anything; what matters is what sort of person you are left at the end of it.”
“The manuscript is now in the Kharkiv Literary Museum, and the text of the diary has been recently published in Ukraine, with a foreword by Amelina.”