Not long ago I reviewed Beren and Luthien, Christopher Tolkien’s scholarly reconstruction of much-revised textual material left behind by his father, J. R. R. Tolkien. I judged the book a sort of a scholarly exercise.
I’d have to say the same about The Fall of Arthur. Tolkien, always a promoter of Anglo-Saxon literature, wanted to demonstrate what he could do with Anglo-Saxon-style verse (pretty much the same as Old Norse verse), by re-telling the story of King Arthur in that meter. There’s a certain irony in that project, as the real King Arthur (if he ever existed) spent his life fighting the Anglo-Saxons.
Still, to the extent that it was finished, the poem works extremely well. There’s real vigor in alliterative verse, and the way it “sings” is strongly reminiscent of passages in The Lord of the Rings. One sees where Tolkien acquired his highly effective literary style.
Foes before them, flames behind them ever east and onward eager rode they, and folk fled them as the face of God, till earth was empty, and no eyes saw them, and no ears heard them in the endless hills, save bird and beast bale- ful haunting the lonely lands….
The poem, unfortunately, was left as a fragment, breaking off before it’s properly underway. Arthur is returning from his campaign in Europe, having been warned that Mordred has raised a rebellion in his absence. Much has been made of the fact that Lancelot, who betrayed the king with Guinevere, has not been summoned to help him. No doubt more would have been made of that, and this could have been a pretty rousing work of literature. But as it is, what we have is another interesting scholarly exercise.
There are notes at the end, and a couple essays by Christopher Tolkien. I should have read those, but wasn’t aware of them until just now.