All posts by Lars Walker

“Whom does it serve?”


Puritan church drummer

Sohrab Ahmari’s The New Philistines, which I reviewed last night, sparked a few thoughts under my follicles.

I noticed some years back that my interest in movies, once keen, was waning. Taking the trouble to make the trip to a theater just didn’t seem a good exchange. Whatever the old rewards had been, they were diminishing. And today, although I have Netflix and Amazon Plus, I don’t use their streaming services a whole lot, either. If I decide I want to view a movie, as often as not I can’t find anything I care to click on.

I used to watch television all evening, every evening. I liked some shows better than others, but I could always find something to amuse me. Then gaps started opening up, where there was nothing I wanted to watch. And now I’ve reached the point where there’s zero network programming that I watch regularly.

Ahmari’s book illustrated why those changes happened. I grew more and more aware – unconsciously at first, but consciously more and more – that everything coming out of Hollywood, big screen or small, was propaganda. In the legend of the Holy Grail, one of the questions asked of the seeker of the Grail was, “Whom does it serve?” With modern entertainment, even the most trivial, that question always applies. Each offering is in service of something. And that something is always some social or political cause.

In the days of the Puritans, it was often complained that people got religion shoved down their throats, that everything turned into a sermon.

Ahmari’s The New Philistines might have been called The New Puritans. Because in the 21st Century, the sermons never end.

‘The New Philistines,’ by Sohrab Ahmari

The New Philistines

The marginal is the norm. We are in the final chapters of liberal democracy’s story of ever-greater inclusion. What are the hardline identitarians to do? Posing as permanent outsiders, they are deeply uncomfortable now that they own the culture.

This book moves me a little out of my comfort zone. The New Philistines is written by Sohrab Ahmari, who proudly lets us know that he fully supports many progressive social initiatives, such as homosexual marriage (though I was surprised to learn, when he happened to appear on Dennis Prager’s talk show just today, that he has recently converted to Roman Catholicism). In spite of his social views, however, author Ahmari is appalled by the fruit contemporary political movements have produced in the world of the arts. Truth, beauty, all the traditional pursuits of art have been swept from the stage. Only political identity (what he calls “identitarianism”) matters in the art world today.

He starts with a visit to the new Globe Theatre in London. Built some years ago to reproduce the kind of structure in which Shakespeare’s plays would have been originally produced, the theater attempted, in its initial phase, to do Shakespeare “straight,” to give the audience an idea of what a performance would have been like in the 17th Century. It sounds like a project both entertaining and enlightening.

But recently a new director has taken over. She is a doctrinaire feminist, whose goal is not to make Shakespeare accessible, but to deconstruct him, and with him all our “imperialist, oppressive” western civilization. The author describes a production of A Midsummer Night’s Dream in which all roles are distributed equally between males and females (hasn’t she heard there are more than 50 genders?), the love-inducing magic flower becomes a date rape drug, and one of the two chief romantic pairs is male/male.

The author doesn’t argue with the social goals of the kinds of “artist” who produce this kind of ugliness. He merely complains that what they are creating is crude polemic, not art. Instead of truth and beauty (which he is old-fashioned enough to still seek in art), modern art has become a frenzied exercise of ever-decreasing effectiveness, desperate to find new ways to shock an increasingly unshockable – and disinterested – public.

The New Philistines is a well-written, very short book. I found it stimulating and convincing. Cautions for disturbing subject matter, and some foul language.

‘The Cambridge Introduction to the Old Norse-Icelandic Saga, by Margaret Clunies Ross

The Cambridge Introduction to the Old Norse-Icelandic Saga

I’m scheduled to give a lecture on the Icelandic sagas for a Sons of Norway lodge next month. Consequently, in an unaccustomed spasm of integrity, I thought I ought to check out the latest scholarship, since the information I’ve been operating on is a decade old or more. I chose The Cambridge Introduction to the Old Norse-Icelandic Saga, by Margaret Clunies Ross. I think I chose well.

I had learned from my efforts translating Torgrim Titlestad’s work (still awaiting publication in English, dash it all) that there has been some upheaval in saga studies of late. This Cambridge Introduction concentrates mostly on different aspects of saga studies from those Titlestad does (he’s mostly interested in the use of sagas in historiography), but it reinforced the impressions I got from him.

During the 20th Century, scholarly interest concentrated mostly on what are often called “the Icelanders’ sagas” (designations of categories seem to be a continuing problem in the field), the famous “wild west” stories of individuals and families involved in feuds and lawsuits, sometimes over generations. But Ross reminds us that there are in fact many different kinds of sagas – the sagas of ancient times, the chivalric sagas, the saints’ lives, the historical sagas, etc. Scholars are beginning to appreciate the other genres, and to admit that a) the earlier sagas aren’t necessarily better, and b) they’re not sure which ones are earlier anyway. As in biblical studies, textual critics in the 20th Century got a bit grandiose in their certainties about the evolutions of textual variants and which variants have priority. Scholars today are becoming a little less snobbish, and are broadening their range of tastes.

I enjoyed The Cambridge Introduction to the Old Norse-Icelandic Saga. Recommended for anyone looking for a fairly accessible, up-to-date guidebook.

The Rostnikov novels, by Stuart M. Kaminsky: An appreciation

A Whisper for the Living

I’ve been spending my New Year holiday in a manner delicious to me – staying at home mostly, resting, and trying to let a new set of medications kill off this bronchial infection that’s taken up residence in my respiratory system. I think the next step, if this fails, is tenting and fumigation.

And so I finished at last Stuart M. Kaminsky’s fascinating police procedural series set in Russia, starring Inspector Porfiry Petrovich Rostnikov. I’ve reviewed several of these books before, so I’ll just do a blanket appreciation of the series here. It’s weary to work to put up a string of direct links to each volume on Amazon. So here’s the link to Amazon’s list of Rostnikov books.

The books are remarkably consistent, and yet there are major changes over time. Rostnikov and his team remain generally intact all through, with only limited alterations (major or minor) in relationships and domestic situations. There’s young detective Sasha Kotch, constantly bedeviled by a libido that threatens his marriage, and might result in his losing his children. He suffers greatly with guilt, but not enough to really change his ways. His peace of mind is not improved by the constant meddling of his mother, a deaf woman who refuses to use her hearing aids, turning every conversation into a shouting match.

There’s Emil Karpo, “the Vampire,” a man who aspires to becoming the perfect Communist machine. He excels in logic and eschews human relationships. And yet humanity creeps in. Regular liaisons with a prostitute morph into genuine human tenderness. The loss of that relationship, along with the fall of the Soviet Union (traumatic for Karpo) leave him in genuine existential despair. It’s hard to create a Communist character with whom I am willing to sympathize. Kaminsky succeeded with Karpo. Continue reading The Rostnikov novels, by Stuart M. Kaminsky: An appreciation

Breaking up is hard to do

Once again I turn to the invaluable blog Mirabilis.ca. Today’s story is of interest to me for several reasons. Annoyance being only one of them.

An article from thelocal.no, an English-language Norwegian news site, explains how the Norwegian state church (Lutheran) will be disestablished at the end of 2016. Sort of.

A typically Norwegian non-solution solution.

The bill that passed parliament resulted in extensive changes to the Constitution. Out went the phrase “The Evangelical-Lutheran religion will remain the state’s public religion”. In its place came the words “the Church of Norway, an Evangelical-Lutheran Church, will remain Norway’s national church and will be supported as such by the state”.

Do you understand what that means? I’m not sure I do either. Continue reading Breaking up is hard to do

Red alert

Red is my favorite color. I’ve often wondered about color preferences. When someone tells me, for instance, that they love green but don’t like red, I am moved to ponder our common humanity. I wonder, for instance, if they see the same colors I see. Maybe what they see as green is the very color that I see as red. Maybe we’re agreed, but can never know it.

I suspect one factor is food. I tend to like red or reddish foods – meat, strawberries, cherries. Because I was born with a surfeit of bitter taste receptors on my tongue, I’m inclined to dislike green vegetables (yes, I do eat them anyway, at least sometimes. Had broccoli just tonight). And I don’t like lime. So when I see green it’s associated with various foods that don’t appeal to me.

Anyway, I just rediscovered the marvelous blog, mirabilis.ca. Because I’ve never quite mastered this business of migrating bookmarks, I generally end up searching for my favorite urls all over again, every time I change browsers or get a new computer. Somehow I’d lost track of mirabilis, though I was tormented by a persistent, poignant memory of some good thing lost. But I’ve found it again now, and with it this link to an article from the Conversation on the history of red dyes.

Most animal reds are hidden within creatures – like blood – and are not on open display. The excavation of Neolithic burial sites has turned up jars filled with dull-coloured dried insects, kermes, which have a brilliant hidden red that was used as textile dye. It was also a Neolithic food colouring and the colour red is still associated with health today.

One surprise for me in Viking reenacting has been that a fairly bright red is one of the colors acceptable under most authenticity standards.

“Summary Execution”

(Just a bit of short, short fiction. I think the idea’s clever, but I’m expecting to learn that someone has done it before.)

“Into the alley, swine,” said Sergeant Adler. He kicked the manacled prisoner, who stumbled and fell forward onto his knees. Adler followed into the shadows with a nod to the patrolmen, who returned his nod and strolled away together.

“You think you will be taken into custody,” he said to the prisoner. “Consultation with a lawyer, arraignment, trial before a judge.”

“You don’t understand,” the prisoner stuttered. He was a foreigner. His German was bad.

“No, it is you who do not understand,” said Adler. “You do not understand that there are crimes that do not warrant the protections of the law. For such crimes – such crimes as you just attempted – we policemen deal with the criminal ourselves, saving the state the costs of your pointless defense.”

“No, listen –”

Adler aimed another kick at the prisoner, who fell on his side, whimpering.

“All that will be spent on such an animal as you is the price of one bullet,” said Adler, raising his service pistol.

“No! You’ve got to listen to me,” the prisoner whimpered. “That boy – he’s not just a boy! He’s – he’s a monster! If he’s allowed to live, millions will die. He’ll start a movement, become a dictator! The whole world will suffer! I’m not a German. I’m not even from this time in history. I’m a traveler from the future! I’ve come back to stop him! The boy’s name is A-”

Adler’s pistol barked. The prisoner jerked and went slack.

“If there’s one thing that cannot be endured in a civilized country,” said Adler, “it’s a child killer.”

“Now a Thousand Christmas Lights are Lit.”

Tonight, another Norwegian Christmas song you can’t understand, from Sissel. Because it’s good for your education.

“Nå tennes tusen julelys,” is the name of the song. It means “Now a thousand Christmas lights are lit.” It paints a picture of Christmas lights being kindled all around the world. It goes on to talk of the Christmas star, and then moves on to a hope that the light of Christmas will bring peace to the world. I think it’s very beautiful.

Happy St. Stephen’s Day. And Boxing Day.

‘I Am So Glad Each Christmas Eve’

Tonight, another classic Norwegian Christmas hymn. This one, “Jeg Er Så Glad Hver Julekveld,” is probably the best-known original Norwegian carol. Which isn’t saying much; you’ve probably never heard it. But it’s famous to us. I had to memorize it phonetically when I was a kid, for a Christmas program in church.

The title means, “I Am So Glad Each Christmas Eve,” and that’s what the translation is called, if you can find it. The singer (clearly a child) is saying how much he loves Christmas Eve, and the reasons are all about Jesus. How the star shone forth and Jesus was born, and how Jesus lives in Heaven to hear our prayers. How his mother trims the Christmas tree and fills the room with light, explaining that Jesus came as a Light to enlighten the world.

It should really be done by a children’s choir, but I couldn’t find a video like that. So this one will have to do.

Glade Jul. Merry Christmas.

“Oh How Beautiful the Sky”

For your Christmas (Jul) edification: One of Norway’s most popular Christmas hymns — “Deilig er den Himmel Blå,” which when found in English translation is usually rendered “Oh, How Beautiful the Sky.” It’s actually a Danish hymn, written by Nikolai F. S. Grundtvig, a prominent but eccentric Danish cleric and educator (he’s mentioned in Catherine Marshall’s novel Christy).

The gist of the thing is that the sky is beautiful, and delightful to look at. The stars are twinkling and shining, and they turn our thoughts to Heaven. The Wise Men followed a star to Bethlehem, and we have God’s Word which, like the star, will lead us also to Christ.

The choir here is the boy’s choir of Nidaros Cathedral in Trondheim. St. Olaf is buried there (we’re not sure where). I visited it once. The emblem on the boys’ robes is the coat of arms of the church, either the cathedral itself or the diocese. I’m pretty sure.