
This is to announce the momentous (or mountainous) news that my novel Hailstone Mountain is at last available in corporeal, paperback form.
I’m working at getting all my books incarnated, but this is a start.

This is to announce the momentous (or mountainous) news that my novel Hailstone Mountain is at last available in corporeal, paperback form.
I’m working at getting all my books incarnated, but this is a start.
Author and economist Glenn Loury lost his wife, Dr. Linda Datcher Loury, in September 2011. “Around this time every year, I reflect on how lucky I was to know her at all,” he says. He wrote this tribute for a memorial service in November of that year.
You see, I suffered from the theorists’ disease of glossing too quickly over the facts in my rush to find an elegant, abstract formulation of some issue. “An idea so beautiful it must be true,” was my attitude. Linda, with feet planted firmly on the ground, would invariably say something like, “How could you possibly know that?”; “What evidence is there for this assumption?”; “How would you test that implication?”; “How could we, even in principle, take this to the data?” She helped keep me grounded. She had terrifically good commonsense. In matters of economic research, Linda was a wise woman.
Loury published a memoir earlier this year, entitled, Late Admissions: Confessions of a Black Conservative. Deseret News called it a book “about telling the truth, not just to readers, but to himself.“

Aye, it be Talk Like a Pirate Day, ye scurvy lubbers! It beseems me we’ve been lax in its observation in the last few years, but ye can lay to it I’ll show proper reverence today. Albeit, by thunder, I refuses to say “Argh!”
Belay that; I just did.
All right, enough of that. Pirates historically were not all that romantic, except in the abstract – the idea of escaping from the tedium and brutality of merchant sailing into a more-or-less democratic and potentially profitable criminal enterprise. They were cruel men, but they lived in a cruel age. Still, I’ve always disliked them. I root for the pirate hunters. Let ʾem swing, says I.
The most famous literary pirate of all, Robert Louis Stevenson’s Long John Silver, was inspired, according to my reading, by two different men, one of them an actual pirate. (I’ve written about this here before, but I’m confident you’ve forgotten.)
In August of 1720, an East India Company ship called Cassandra, under the command of Captain James Macrae, encountered two pirate vessels off Johanna Island near Madagascar. These ships were commanded by Edward England and John Taylor. The pirates captured Macrae’s ship after a long battle, and Macrae and some of his men fled ashore, where they hid for ten days. Then Macrae, hoping the pirates’ blood-lust had ebbed, approached them to try to negotiate the recovery of his vessel and goods. The pirates responded by debating whether to kill him or not.
Fortunately for Macrae, he was a good captain and several of the pirates had served with him before. Suddenly a heavily bearded, one-legged pirate, “swearing like a parrot,” his belt stuffed with pistols, stomped up to the deck, took Macrae by the hand, and said he was very glad to see him again. “Shew me the man that offers to hurt Captain Macrae,” he said, “and I’ll stand to him, for an honester fellow I never sailed with.”
The pirates let him and his crew go in a secondary vessel with half their cargo. They made it to India, starving but alive. (Source: The Pirates, by Douglas Botting, pp. 61-63, c. 1978, Time-Life Books.)
A century later, R. L. Stevenson would make that rescuer one of his models for Long John Silver.
But there was another model, according to Stevenson himself. This was a personal friend of his, William Ernest Henley (1849 – 1903), an English poet, writer, critic and editor. He is most famous for the poem “Invictus,” which I dislike as a Christian and will not reproduce here.
Henley had a reputation as a brave and honorable man. He suffered from tuberculosis of the bone, which forced the amputation of his left leg below the knee in 1868-69. Although he suffered from the effects of his illness all his life, he played the staunch, cheerful Englishman to the hilt, and others found him an inspiration. Stevenson stated in a letter to Henley that he had inspired the Silver character.
As a sideline, Henley’s daughter Margaret was the inspiration for Wendy in J. M. Barrie’s play, Peter Pan.
(Source: Wikipedia, of course.)
I thought, since it’s Friday, I’d post some music consistent with my overheated musings in yesterday’s post. So here’s a lovely arrangement of “This Is My Father’s World,” one of my old favorite hymns. It was originally published in 1901, with lyrics by Rev. Maltbie D. Babcock (1858-1901), a sadly short-lived Presbyterian pastor who published several popular hymns. The tune is Terra Beata, based on an English folk song. (And I’m pretty sure they cribbed the first line for the Shire theme in the Lord of the Rings movies.)
Here’s an interesting item from the latest issue of the Bulletin of the New York C. S. Lewis Society. It’s all the better for being written by our good friend Dale Nelson:
Pages 22 and 23 feature Dale’s article on Thomas Dewar Weldon (1896-1958), with whom Lewis had a variable relationship. They came to Oxford at the same time, and were good friends for a while. But even before he stopped being an atheist, Lewis grew weary of Weldon’s relentless, materialist cynicism. As a tutor in Moral Philosophy his teaching method (according to R. W. Johnson’s book, Look Back in Laughter: Oxford’s Postwar Golden Age) was to first demolish his students’ conventional beliefs, and then to demolish whatever new beliefs they constructed, until they were left “in a state of free-floating agnostic cleverness.”
Weldon declared, in a 1944 lecture at Bomber Command Headquarters, near Oxford, that the carpet bombing of German cities was justified because it would shorten the war and save lives. Lewis was already on the record, along with a number of Anglican clergy, as rejecting that argument categorically.
Weldon was (according to George Sayer) that “hardest-boiled atheist” who remarked to Lewis in his rooms one day that the evidence for the Resurrection of Christ was remarkably good, saying, “Rum thing,” as Lewis recalled in Surprised By Joy.
Weldon was also the model for the Dick Devine, the cynical, flippant character who’s so annoying in Out of the Silent Planet and (promoted to the title, Lord Feverstone) in That Hideous Strength.

I’m sorry, I’m going to borrow material from The Letters of J. R. R. Tolkien again. Just one more anecdote, I promise you. I think it’s too good to keep to myself – but then I’m a pathetic name-dropper (when I have a name to drop, which is rarely).
Anyway, here’s an story Tolkien relates in a January 9, 1965 letter to his son Michael:
An amusing incident occurred in November, when I went as a courtesy to hear the last lecture of this series of his given by the Professor of Poetry: Robert Graves…. It was the most ludicrously bad lecture I have ever heard. After it he introduced me to a pleasant young woman who had attended it: well but quietly dressed, easy and agreeable, and we got on quite well. But Graves started to laugh; and he said: ‘it is obvious neither of you has ever heard of the other before’. Quite true. And I had not supposed that the lady would ever have heard of me. Her name was Ava Gardner, but it still meant nothing, till people more aware of the world informed me that she was a film-star of some magnitude; and that the press of pressmen and storm of flash-bulbs on the steps of the Schools were not directed at Graves (and cert. not at me) but at her….
Robert Graves was, of course, the author of I, Claudius and various other stuff. Tolkien doesn’t seem to have respected him much, but I’ve omitted his personal comments.

And it’s happy Friday to you again, dear Brandywinians. I hope my repeated posts about The Letters of J. R. R. Tolkien this week haven’t bored you – I know Tolkien himself isn’t boring, but my own penchant for finding parallels to my work might easily have become tedious.
As an antidote, I’ll just finish the week out with a few choice quotations from some of the letters:
In reference to a pair of reviews of The Hobbit by C. S. Lewis, published in 1937:
Also I must respect his opinion, as I believed him to be the best living critic until he turned his attention to me, and no degree of friendship would make him say what he does not mean: he is the most uncompromisingly honest man I have met….
From the same letter:
The presence (even if only on the borders) of the terrible is, I believe, what gives this imagined world its verisimilitude. A safe fairyland is untrue to all worlds.
From 1941:
Nearly all marriages, even happy ones, are mistakes in the sense that almost certainly (in a more perfect world, or even with a little more care in this very imperfect one) both partners might have found more suitable mates. But the ‘real soul-mate’ is the one you are actually married to.
1943:
Anyway the proper study of Man is anything but Man; and the most improper job of any man, even saints (who at any rate were at least unwilling to take it on), is bossing other men.
1944:
I should have hated the Roman Empire in its day (as I do), and remained a patriotic Roman citizen, while preferring a free Gaul and seeing good in Carthaginians.
1944:
The future is impenetrable especially to the wise; for what is really important is always hid from contemporaries, and the seeds of what is to be are quietly germinating in the dark in some forgotten corner….
1944:
…Christian joy which produces tears because it is qualitatively so like sorrow, because it comes from those places where Joy and Sorrow are at one, reconciled, as selfishness and altruism are lost in Love.
I think these will do for tonight. Have a blessed weekend!

Theologically (if the term is not too grandiose) I imagine the picture to be less dissonant from what some (including myself) believe to be the truth. But since I have deliberately written a tale, which is built on or out of certain ‘religious’ ideas, but is not an allegory of them (or anything else), and does not mention them overtly, still less preach them, I will not now depart from that mode, and venture on theological disquisition for which I am not fitted. But I might say that if the tale is ‘about’ anything (other than itself), it is not as seems widely supposed about ‘power.’ Power-seeking is only the motive-power that sets events going, and is relatively unimportant, I think. It is mainly concerned with Death, and Immortality; and the ‘escapes’: serial longevity, and hoarding memory.
(Letter, Oct. 14, 1958, from J. R. R. Tolkien to Rhona Beare)
I’ll have to admit that I’ve always thought that The Lord of the Rings was about the temptations of Power, but Tolkien himself says, in more than one letter in The Letters of J. R. R. Tolkien (which I continue to read), that the story is about death.
Sauron (if I remember correctly) is a Valar, an incarnate angelic being (fallen in his case). He is not the equivalent of Satan, but of a powerful lesser demon. A creature like he (again, if I understand it right) would ordinarily live till the end of the world. But Sauron, as a repeated rebel, has been “killed” and reborn more than once. He knows, or suspects, that if he’s killed again, he’s not coming back in Middle Earth – and he has no reason for hope where his spirit is going after that. He’s struggling to stay alive, even in the hellscape he’s made for himself in Mordor.
Smeagol has been enslaved by the One Ring, and was given (or suffered) extended life thereby – but the life the Ring imparts is not wholesome. Bilbo, who experiences the same thing, says he feels “stretched.” It’s an addiction too – as the pleasure decreases, the craving grows.
Aragorn, on the other hand, who was granted a very long life through his Numenorean blood, will voluntarily lay down his life before it runs out completely. This is regarded as a noble act (not, I’m confident, comparable in any way with assisted suicide).
The elves regard human death as a gift. It’s a mystery to them, but they envy it in a curious way.
These are matters worth pondering, for a man who, like me, is growing old. I can’t say that my whole Erling Saga is about death, but The Baldur Game certainly is. And I was aware of that before I read these letters.

I’m still working my way through The Letters of J. R. R. Tolkien. It’s quite a long book (though not nearly as long as the 3 volumes of C. S. Lewis’ letters. But this collection makes no claim to being complete).
In any case, the business takes time. So I hope you’ll forgive my giving the book my “reading report” treatment. I suspect there’s enough interest in Tolkien’s work among our readers to warrant multiple posts.
What may strain your tolerance more is my selection of passages from the letters that I relate to my own writing. I’m keenly aware that, even standing on the shoulders of authors like Tolkien and Lewis, I’m shorter than they are. But as I obsess my way through the final stages of producing The Baldur Game, I snatch at any straw of reassurance I can find – or imagine I find.
Anyway, here’s a nice one, from a September 30, 1955 letter to a reader (friend?) named Hugh Brogan. Brogan had written with a criticism of the archaic prose style Tolkien used in The Two Towers. The professor never actually sent this letter, but dispatched a note instead, saying “it would be too long to debate.” But he kept the letter in his files.
He agrees with Brogan’s rejection of what they called “tushery” – the use of archaic words in literature to give an impression of antiquity – words like “tush,” “forsooth,” and “eftsoons.” Victorian writers liked to toss such morsels into their dialogue, but they’re now considered an affectation.
However, Tolkien insists that he does not employ tushery:
But a real archaic English is far more terse than modern; also many of the things said could not be said in our slack and often frivolous idiom.
I jumped at this, because it relates to my own style (in my Viking books). I actually avoid archaic words, unless I can find no modern equivalent. (I’d love to use the word “leif” as an adjective, meaning “to wish to”, for instance. But I don’t think I ever have, because nobody knows the word anymore.)
I’ve actually chosen to simplify my word choices to achieve an antique effect in these books. The general modern writer’s rule, “Don’t use a Latin word when an Anglo-Saxon word will do,” is taken to an extreme. Rather than use a word derived from Latin or French, I’ll sometimes even invent a compound word (in the German fashion) made out of two simple English ones.
In addition, I make use of my knowledge of Norwegian. Norwegian sentences are often constructed differently from the English. I discovered that when I re-cast a sentence in Norwegian word order, I get an effect that “feels” like Old Norse.
I like to think it works. The most satisfying praise I ever got for my writing was back in the 1990s, when a reader told me he looked up from Erling’s Word and was surprised to find himself in the 20th Century.
Just found this fascinating excerpt from an old TV interview with J. R. R. Tolkien. It’s easy to understand how people complained that he often spoke rapidly and was hard to understand — the subtitles are very welcome. He always attributed the slurred speech to an old tongue injury.
The interviewer seems a tad clueless, not only about Tolkien’s mythopoeic philosophy (which is understandable) but about the basic Christian worldview.
Have a wonderful weekend!

At sunset Kristin was sitting up on the hill north of the manor.
She had never before seen the sky so red and gold. Above the opposite ridge stretched an enormous cloud; it was shaped like a bird’s wing, glowing from within like iron in the forge, and gleaming brightly like amber. Small golden shreds like feathers tore away and floated into the air. And far below, on the lake at the bottom of the valley, spread a mirror image of the sky and the cloud and the ridge. Down in the depths the radiant blaze was flaring upward, covering everything in sight.
Just a passage from my reading in Sigrid Undset’s Kristin Lavransdatter today. I thought it was rather nice. I’m nearing the end of the second book, having watched Kristin’s half-smart husband gradually weave the rope that will hang him in the end – in terms of his ambitions, at least.
I’ve also, of course, been watching “Vikings: Valhalla.” And simple justice demands that I admit that it surprised me – I like it better than I expected. Though my expectations, as you probably guessed, were pretty low.
But the fact is that the writers and showrunners of “Vikings: Valhalla” seem to have made the decision to pull in their horns a bit. The “Vikings” series, especially in the later seasons, just went loopy. They let their freak flag fly, so to speak, to the point where it almost came loose from the flagpole. They produced the wildest fantasies and impossibilities and anachronisms, pinning them now and then to odd points of history or saga.
“Vikings: Valhalla” seems a little more controlled, at least as far as I’ve watched so far. Time is still compressed, but not as radically as it was in the first series. Instead of making the same man the attacker of both Lindisfarne (793 AD) and Paris (845), this story seems to be concentrating on the stories of Canute the Great, Saint Olaf, Harald Hardrada, and Leif Eriksson. In this series, all those men are involved in Canute’s conquest of England in 1016 – at which time the real-life Leif had already discovered America and had (I believe) settled down as chieftain of the Greenland Colony. And Harald Hardrada was an infant. Still, all these people could have conceivably met each other in real life.
Many of them show up in my Work In Progess, The Baldur Game. I doubt that Erling will show up here, for which I’m grateful.
The most audacious liberty taken is making Jarl Haakon a Strong Black Woman (and, of course, as is the custom in our times, she is the story’s great font of wisdom). Actually, she’s supposed to be Haakon’s widow, Estrid, who took his office over for him (women could not do that in real life – they could inherit a chieftainship, but needed to get a man to exercise it) and uses his name as her last name. The fact that the Vikings didn’t have last names in the sense we understand them seems to be outside the producers’ ken.
But the costumes (though not in the least authentic) are a little less radically imaginative than the ones in the previous series, and the haircuts are generally much better. I’m grateful for that.
As we age, we learn to be grateful for small mercies. And I’ve aged a decade watching these programs.